C ჭ
Cacvi : Eskiden ocağa takılan zincir (bu zincire kazan asılırmış) ჭაჭვი
Cadi : Mısır ekmeği ჭადი
Cahe : Olgunlaşmamış meyva ჭახე
Cam : Yiyiyor musun? yermesin (ar vcam : yemiyorum) (şevcam : yerim) ჭამ
Came : Ye ( Şicame: yedin mi?) ჭამე
Camos :Yesin (ar camos: yemesin) (ar şicamo : yeme) ჭამოს
Carhala : Pazı otu ჭარხალა
Cece(lay) : Güzel (Yeşil gözlü beyaz tenli olan güzel kızlar ve kadınlar için söylenir. (cece bibi) ჭეჭელაი
Cicinobs : Ötüyor (çiti cicinobs) ჭიჭინიბს
Ciclakay : Hoşran otu ჭიჭლაყაი
Cicvi : Lahananın çiçekleri (cicvebi) ჭიჭვი
Cikcikops : Kuş ötüyor (çiti cikcikops) ჭიკჭიკოფს
Ckipineben : Cırtlak bir sesle bağırmak ჭყიპინეპენ
Ckipinops : Çocuğun ağlaması ჭყიპინოპს
Cliki : Bacak (clik clikze gedeydven) ჭლიკი
Cilopi : Lertzamiye benzeyen bir bitki ჭილოპი
Cintkli : Sütlü mısır ჭინტყლი
Cipi : Göbek deliği, bağı ჭიპი
Cirimali : Anahtar deliği ჭირიმალი
Cris : Kesiyor ( mes movcridi : bende keserdim, şen tmas mes gadagcridi : bende keserdim, gadavcri : keserim, gucriya : kesmiş, tma gucrevniya : saçına kestirmiş) ჭრის
Crit : Kesiyor musunuz? (vcirit : kesyioruz) ჭრით
Citina : Küçük delik ჭიტინა
Cvridit : Kesiyorduk (he ertat cvridit : ağacı berab er kesiyorduk, tzaldit vcridit) ჭვრიდით
Cvirti : Yük (ramdeni cvirti gamva akidan, cvirtina atzikyo) ჭვირთი
Ckapi : Sütlü fındık, henüz tam olgunlaşmamış fındık ჭყაპი
Ckavis : Miyavlıyor (kata ckavis) ჭყავის
Ckva : Akıl ჭკვა
Ckviyaniya : Akıllı (gackviyanda : Akıllandı) ჭკვიიანიია
Cra : Kesti (man mocra : kendisi kesti) ჭრა
Creli : Ala bula olan renk ჭრელი
Creli-ya-ari : Ala bula mı? ჭრელი-ია-არი
Crhvinobs : Kişniyor ჭრხვინობს
Cryopliyani : Çilli ჭროფლიიანი
Cropli : Çil ჭროფლი
Cuculi : Civciv ჭუჭული
Curceli : Boş olan bir şeyin dolması mesela hafızanın yeni şeylerler dolması (ckvas curceli me var) ჭურჭელი
Cru : İçi boş çürük meyva ჭრუ
Cruhi : Hindi (culuği) ჭრუხი
Cvartli : Dumanın bacada oluşturduğu katı sert madde ჭვართლი
Cvavi : Arpa ჭვავი
Cişkari : Bahçelerdeki tahtadan kapı (çişkari çacede) ჭიშკარი
Cakva : Sol el (Macaheli ağzı) ჭაკვა
Ckneba : Kuruyor, büzüşüyor, güneş veya normal ortamda bir şeyin kurumaya bırakılması durumu (ahla kurdzeneb skivrşi deben, nalyaze dadeben ik mis tatlay is ckneba)ჭკნება
Cimuri : Yayıktan yeni çıkan tereyağının konduğu kabın içine yağ alındıktan sonra kalan yağlara sıcak mısır ekmeği doğrunarak hazırlanan yiyecek (Lutpi ablis dzalvan ukvarda cimuri) ჭიმური
Cliyankay : İnce bacaklı, zayıf bacaklı (cliyankay cliyankay ratsha ikven) ჭლიანკაი
Cica : Ayvanın pekmez için ezilmiş hali (Ayva pekmezi yapılırmış. Ezilen ayvanın içine (üzüm pekmezine de aynısı yaparlarmış) ekşiliği gitsin diye odun parcası ateşte yakılır köz halinde iken ezilmiş ayvanın içine köz sokulup çıkarılırmış.) ჭიჭა
Cedoben : Güreşiyorlar (devecedo: güreşeyim, cer ar devecede) ჭედობენ
Cikorkli : Küçük, minik (cikorklebi: küçükler, cikorkleb şehede erti) ჭიკორკლი
Cakcrav : Keserim (ar gamaherso cakcrav tav memre ar gerevi) ჭაკჭრავ
Ç ჩ
Çabğunkavs : Başını öne eğer, büker ჩაბღუნკავს
Çaceckili : Ezilmiş ჩაჭეჭყილი
Çaceda : Çaktı (prohta çaceda gza armovktsa) ჩაჭედა
Çacedavs : Çakar ჩაჭედავს
Çacede : Çak (bolomdin çacede) ჩაჭედე
Çacedos : Çaksın ჩაჭედოს
Çacedven : Çakarlar (çimicedes, çucedyan, çacedon, çigvicedes …) ჩაჭედვენ
Çacetven : Çakarlar ჩაჭეტვენ
Çacirebuli : Sıkılmış (Bağ vb. bir şeyi ile) ჩაჭირებული
Çackelay : Tahteravalliye benzer bir oyun aleti (sacknelay) ჩაჭყელაი
Çacra : Kesti (Aşağı doğru olan bir yeri mesela yolu kesti) ჩაჭრა
Çadeps : Koyar ჩადეფს
Çadevi : Koy, bir şeyi bir yere koymak (cipeşi çadevi) ჩადევი
Çadevit : Koyun, gömün (rom movktebi çemi tavi sopelşi çadevit) ჩადევით
Çadva : Koydu, yerleştirdi (çadvas, çadvasna, çavdevit, çavdebt, çavdevi, çadven, çudiyan, çadvanna, çudva …) ჩადვა
Çadzandzuli : Çöreklenmiş, çökmüş (akas bulutiya çadzandzuli) ჩაძანძული
Çadzebuli : (Aşağıya doğru) Kovulmuş (dzrohebi tavdağma çadzebuli mak) ჩაძებული
Çadzranna, çadzronna : İçine sokacaksın, gireceksin (hahaşida çadzranna) ჩაძრანნა ,ჩაძრონნა
Çadzrebyan : Girerler (akidan çadzrebyan ikidan gamodzrebyan) ჩაძრებიან
Çagashanna : (Sana da) Dolduracağım (şens çagashanna) ჩაგასხანნა
Çagatsvam : (Ben) Giydiririm (me çagatsvam) ჩაგაცვამ
Çagatsvat : Giydirelim (tu ver itsvam çven çagatsvat) ჩაგაცვათ
Çagde : (İçine) At (poşetşi çagde) ჩაგდე
Çagdep : Atarsın (şyan çagdep) ჩაგდეფ
Çagdo : (Bir şeyin içine veya yere) Attı (torbaşi çagdo, gadagdebs, ça:gdeben, hatshan gadagde ra itsi, …) ჩაგდო
Çağoba : Çitle çevirdi (mis mamuli klat çağoba) ჩაღობა
Çağobe : Çevir , tarlanın veya bahçenin tel vb. bir şey ile çevrilmesi ჩაღობე
Çağoben : Çevirdiler ჩაღობენ
Çağobili : Çitle çevrili ჩაღობილი
Çağobiliya : Çevrilmiş ჩაღობილიია
Çağobos : Çitle çevirsin ჩაღობოს
Çağuna : (Suyun vb şeyin içine) Gömdü, soktu (golşi –tzkalşi- çağuna tavi) ჩაღუნა
Çahraki : İp sarmaya yarayan alet (üç veya dört ayrı yün ipi bir birine eğirerek tek ip yapmaya yarayana alet) ჩახრაკი
Çajdeba : Oturur (davjdena : oturacağım) ჩაჟდება
Çajdes : Otursun ჩაჟდეს
Çajdesda : Oturacak (en tzin man çajdesda megrem: en öne o oturacakmış meğer) ჩაჟდესდა
Çajdumle : Otuttur ჩაჟდუმლე
Çajdumles : Otutturdular (arabaşi çajdumlesda tzeykvanes) ჩაჟდუმლეს
Ça:karet : Dökün, doldurun (poşetşi thili ça:karet : poşete fındığı doldurun)
Çake : Sok (heli tzkalis şyan çake : elini suyun içine sok) ჩაყე
Çakes : Soktular ( tzkalis şyan helebi çakes : suyun içine ellerini soktular ) ჩაყეს
Ça:ket : Sokun (Heli şyan çaket erti) ჩაყეთ
Çaklapa : Yuttu ჩაყლაპა
Çaklapes : Yuttular ჩაყლაპეს
Çakletili : Birbirine kenetli ჩაკლეტილი
Çakona : Sokacaksın (şyan heli çakona : içine elini sokacaksın) ჩაყონა
Çakras : Koysun (çem torbaşis çakras) ჩაყრას
Çakrepili : Derli toplu, düzenli ჩაკრეფილი
Çakrepye : Toplattır (şakrepya : toplattırdı, durumu düzelttirdi) ჩაკრეფიე
Çakrepyos : Toplattırsın ჩაკრეფიოს
Çakuknetta : Karanlık bastı, karanlık çöktü ( nislma movda çakuknetta) ჩაკუკნეთთა
Çala : Mısır bitkisini sapları ve yaprakları ile beraber kurutulmuş hali ჩალა
Çalpeba : Çürür ჩალპება
Çamacrevyen : (Bana) Kestirdiler ჩამაჩრევიენ
Çamatsvam : (Beni, bana) Giydirirsin ჩამაცვამ
Çamatsveben : (Beni) Giydirirler (onlar) ჩამაცვებენ
Çamatsvit : (Bana) giydirin (porka çamatsvit : bana etek giydirin) ჩამაცვით
Çamatzveba : (Bana) Dayanır ჩამაწვება
Çamdevi : (Bana ait olan şeyin içine) Koy (mes çamdevi) ჩამდევი
Çamdvan : Koysunlar ჩამდვან
Çamdven : (Bir şeyin içine beni) Koydular ჩამდვენ
Çamdzrala : İçine gömülmüş, girmiş (loginşi çamdzrala : yatağa girmiş, gömülmüş) ჩამძრალა
Çamdzralikav : İçine gömülmüştün (loginiş şyan çamdzralikav) ჩამძრალიყავ
Çamevthrişe : (Tırnaklarımla) söktüm, yoldum (çamomhtrişa buki) ჩამევთხრიშე
Çameytsalen : Bir yeri terk edip bir yere yerleşmek, eski yerleri boş bırakmak (ikavri milleti klat ak çameytsalen) ჩამეიცალენ
Çamhtara : Fark etmiş, durumu anlamış (ver çamhtara) ჩამხთარა
Çamkevi : (Benimle) İn, bana eşlik et gideceğim yere (bu kelime ve türevleri yukarı yerde olma hali-durumunda aşağı bir yere inmeyi ifade için kullanılır) ჩამყევი
Çamkva : İndi ჩამყვა
Çamkvebyan : Benimle inerler, bana eşlik ederler (ar çamkvebyan : inmezler, eşlik etmezler. Kveda kanaşi ar çamkvebyan acap) ჩამყვებიან
Çamleli : Aşağı gelen (çamleli momsleli) ჩამლელი
Çamohure : Ört ჩამოხურე
Çamohuruli : Örtülü (çamohuruli peçeyebi akvan) ჩამოხურული
Çamokvekida : (Bize) Asıldı, taktı kafayı ჩამოკვეკიდა
Çamomdgari : Diklenmiş olarak duran, diklenmek (kal şehedet erti kats raper çamomdgara) ჩამომდგარი
Çamomiptziyale : (bana yukarıdan aşağı) uzat (mek tokvi çamomiptziyale) ჩამომიპწიიალე
Çamomkev : Benimle in, gel (kanaşi marto ver tzeval, çamomkev) ჩამომყევ
Çamomtkta, mimomtkta : (Benim olan) Çöktü, kırıldı ჩამომტყტა , მიმიოტყტა
Çamoshal : Buda (vaşli çamoshal-e : elmayı buda) ჩამოსხალ
Çamoshli : Budarsın ჩამოსხლი
Çamosla : (Yukarıdan aşağı doğru) İnmek (ik asla çamosla ise zoriya rom itsode) ჩამოსლა
Çamotsvinda : Döküldü ჩამოცვინდა
Çamotsvindeba : Dökülür (i gza çamotsvindeba) ჩამოცვინდება
Çamotvala : Saydı (ratshayebi çamotvala geyara tzevda) ჩამოთვალა
Çamotyalda : Baş aşağı döndü (çamotyaldebi, çamovtyaldi, çamutyaldeba, ar çamotyalda …) ჩამტიალდა
Çamotzunklavs : Devamlı söyler, dilinden düşmez (vitzuntzkulep : Devamlı söylüyorum , mızmızlanıp duruyorum ჩამოწუნკლავს
Çamotzveba : Yağmur buraya çöreklenir, devamlı yağar (çamulluh tzvimam çamotzva) ჩამოწვება
Çamovdes : İnsin ჩამოვდეს
Çamovdoden : Gelirlerdi, İnerlerdi (Akkuşlebi krepvistin çven ik çamovdoden) ჩამოვდოდენ
Çamovlihan : (Yukarıdan aşağı) İnerken ჩამოვლიხან
Çamovshli : Budarım (vaşl me çamovshli) ჩამოვსხლი
Çamozavda : Aşağı indi, yere döküldü (thilma klat çamozavda) ჩამოზავდა
Çamozavebula : Aşağı inmiş, dökülmüş ჩამოზავებულა
Çamshriyos : (O) Yıksın, kaydırsın… (Ğmertmam es sopeli çamshriyos) ჩამსხრიიოს
Çamupurçviya : Kırmış atmış, parçalamış, (kars hes tanebi klat çamupurçviya) ჩამუფურჩვიია
Çamutehlay : Kırmadan (çamutehlay ar ikneba) ჩამუტეხლაი
Çamuthriya : Kazmış (gza klat çamuthriya) ჩამუთხრიია
Çamva : İner (hidan çamva tu verçavma : Ağaçtan iner) ჩამვა
Çamvakasten : Kats ettiler ჩამვაყასთენ
Çamvaptziyale : (ipi yukarıdan aşağıya) as (sabeli çamvaptziyale) ჩამვაპწიიალე
Çamvarda : Düştü (hidan çamvarda : Ağaçtan düştü) ჩამვარდა
Çamvardeba : Düşer ჩამვარდება
Çamvardes : Düşsün ჩამვარდეს
Çamvardnila : Düşmüş ჩამვარდნილა
Çamvatzurebden : (Yukarıdan aşağı doğru) iterlerdi, sürürlerdi ჩამვაწურებდენ
Çangrevla :Yıkılmış, bozulmuş ჩანგრევლა
Çans : Görünüyor (çanda, ar çans, çanan, ar çanan, ar çan har, ar çans, …) ჩანს
Çapalazebuli : Asılmış, sarkmış (porka çapalazebuli yareba) ჩააფალაზებული
Çapale : Göm ჩაფალე
Çapale : Göm ჩაფალე
Çapales : Gömdüler ჩაფალეს
Çapalet : Gömdünüz mü? (çapalet) ჩაფალეთ
Çaplen : Gömerler (dğes çaplen : bu gömerler mi? veya dğes çapalven : bugün gömerler mi?) ჩაფლენ
Çaples : Gömdüler ჩაფლეს
Çaplven , çapalven : Gömerler ჩაფლვენ , ჩაფალვენ
Çapohohvili : İç içe yığılı taşlar (çapohohvili aryan) ჩაფოხოხვილი
Çarantzkuna : (mideye) indirdi (sesli olarak) ჩარანწკუნა
Çarbaği : Bel kuşağı ჩარბაღი
Çaretshe : Yıka (çemis çaretshe vo metkvoda) ჩარეცხე
Çargan : Diksinler (dargan, çarges, çavgana) ჩარგან
Çargav : Dikersin (thelay çargav) ჩარგავ
Çasakletili : Kitlenesice, kapanasıca (çenge çasakletili) ჩასაკლეტილი
Çasasleli : İnilecek yer (ak çasasleli arari) ჩასასლელი
Çase : (Toprağa) Çak, sok ჩასე
Çasha : Doldurdu ჩასხა
Çasha : Döktü (bir şeyin içine doldurmak) ჩასხა
Çashi : Dök (çayi çashi : çoy dök, doldur anlamında) ჩასხი
Çashletili : Kaydırılmış halde (gzam çashletili darça : dozer yolu yarım bıraktı, aramuhveta, çashletili darça) ჩასხლეტილი
Çashmevyes : Döktürüp doldurtsalardı (çashmevyes benzini)ჩასხმევიეს
Çashrilaylda : Aktı gitti, kaydı ses çıkararak (gvelma balahebis şyaneydan çashriyalda) ჩასხრიიალდა
Çasile, gasile : Sil ჩასილე , გასილე
Çaslili : İnmiş, inilen yer (çaslila) ჩასლილი
Çaşpeba : (Aşağı doğru hızlıca) İner, geçerek gider (çaşpeba amoşpeba gamveshrikeps, heyger kurideres go, ert soluğze çaşpit da amoşpit, çagşpeba, çamşpa, çagvşpa, çigişpeba, çimişpa, çuşpeba, çuşpa, …) ჩაშპება
Çaşpeba : İçine girer, göçer ჩაშპება
Çatana : (Onunla) Gönderdi ჩატანა
Çatanosna : Gönderecek ჩატანოსნა
Çatayt : Gönderdiniz mi? ჩატაიტ
Çatehe : Kırdın (Gatehe) ჩატეხე
Çatehes : Kırdılar (Gatehes) ჩატეხეს
Çatehet : Kırdınız (Gatehet) ჩატეხეთ
Çatehila : Kırılmış ჩატეხილა
Çatehili ari : Kırık, kırılmış (Getehili ari) ჩატეხილი არი
Çakteba : (Hırsından) ölür, kahrolur veya o iş için çok emek harcar ჩაკტება
Çatese : Ek ჩათესე
Çateson : Eksinler ჩათესონ
Çatkda : Kırıldı ჩატყდა
Çatkepa : Oturdu, çöktü, (sürülmüş tarlanın yağmur sonrası çökmesi, ahalat muvahnevyet miyere or dğes ukan gatzvimda, im tzvimam kana çatkepa) ჩატყეპა
Çatkepavs : Batar, çamura saplanır, (yağmurlu toprağın traktörün tekerleklerine sarması) (tzvimas ukan kana ar meythreba, dirahtori çatkepavs) ჩატყეპავს
Çatklartzuna : Çökertti, oturtdu ჩატყლარწუნა
Çatriyet : Sürükleyin ჩათრიიეთ
Çatriyos : Sürüklesin ჩათრიიოს
Çatsmuli ikneba : Giymiş olur ჩაცმული იქნება
Çatsvetili : Kopasıca, geberesice (mapişşi çatsvetliko : hapiste geberseydi) ჩაცვეთილი
Çatzevi : Yat (Raşi na çatzuli ikven : neye yatacaklardı) ჩაწევი
Çatzike : Taşıdın mı, çektin mi? (kveyt çatzike, çatzikye, çavatzikye, çatzikon, …) ჩაწიკე
Çatzure : İt, sür (kveyt çatzure) ჩაწურე
Çatzveta : Damlattı ჩაწვეთა
Çavabi : Bağladım (dzroha çavabi tkven kutheydan amveli) ჩავაბა
Çavabit : Bağladık ჩავაბით
Çavacede : Çaktım ჩავაჭედე
Çavadze : (Aşağı) kovdum (dzrohebi kanaşi çavadze, çadzep, dzroheb amken kuthes ver çavadzebdit) ჩავაძე
Çavagde : Attım ჩავაგდე
Çavakaret: Döktük, doldurduk ჩავაყარეთ
Çavake : Soktum (imis şıyan heli çavage : onun içine elimi soktum) ჩავაყე
Çavaket : Soktuk (şyan heli çavaket) ჩავაყეთ
Çavakratna : Dökeceğiz (Bir şeyin içine bir şeyi doldumak, koymak) ჩავაყრათნა
Çavakrepye : Toplattırdım (piri çavakrepye) ჩავაკრეფიე
Çavapritzot : Yırtalım ჩავაფრიწოთ
Çavashi : Döktüm, doldurdum ჩავასხი
Çavatanotna : Göndereceğiz ჩავატანოთნა
Çavatayt : Gönderdik ჩავატაით
Çavatriye : Sürükledim ჩავათრიიე
Çavatzar : (Ona) Yetiştim ჩავაწარ
Çavatzaret : Yetiştik, geç kalmadık ჩავაწარეთ
Çavatzev : Ulaşırım (nennela çavatzev acab) ჩავაწევ
Çavatzvine :Yatırdım (balahebi movcare klat çavatzvine) ჩავაწვინე
Çavdevi : Koydum ჩადევი
Çavgana : Dikeceğim ჩავგანა
Çavgi : Diktim ჩავგი
Çavgit : (Toprağa) Diktik ჩავგით
Çavhdi : Durumu fark ettim, çaktım ჩავხდი
Çavhdit : Durumu sonra anladık, fark ettik (memre çavhdit) ჩავხდით
Çavjdebit : Otururuz (tzin çven çavjdebit : öne biz otururuz) ჩავჟდებით
Çavkevi : (Aşağı doğru ben eşlik) ettim, indim ჩავყევი
Çavkocet : Bağladık ჩავკოჭეთ
Çavkratna : Koyacağız ჩავყრათნა
Çavkvebodi : Onunla iner eşlik ederdim (çamkva, çamkves, çimimkva, çigikvano, çimikvane, çimikvay, çigikvanot, çigvikvan, …) ჩავყვებოდი
Çavpale : Gömdüm ჩავფალე
Çavpalet : Gömdük (roys çapalet : ne zaman gömdünüz?) ჩავფალეთ
Çavretshe : Yıkadım ჩავრეცხე
Çavtehe, çavatehe : Kırdım (Gavtehe) ჩავტეხე, ჩავატეხე
Çavtehet : Kırdık (Gavtehet) ჩავტეხეთ
Çavtese : Ektim (çutesya, çavatesye, çavteset, …) ჩავთესე
Çavtzike : (Aşağı doğru) Taşıdım ჩავწიკე
Çavtzvetna : Yatacağız (mezerşi rapernda çavtzvetna) ჩავწვენა
Çayi : Çay ჩაიი
Çazunebda : Aşağı doğru sürerdi, iterdi, kovalardı (emyağay iseni çazunebda) ჩაზუნებდა
Çedi : İndin mi (çedi: in , ar çedi : inmedin mi?) ჩედი
Çegehuto : Kucaklayayım (erti moy çegehuto nenu: Gel seni bir kucaklayayım) ჩეგეხუტო
Çegehutos : O seni kucaklasın ჩეგეხუტოს
Çehval : İnersin (ver çeval) ჩეხვალ
Çehvel : (Aşağıya) İndin (ik raton çehvel) ჩეხველ
Çehvidena : İnecek misin, ineceksin (hval unyas çehvidena : Yarın ünye ye inecek misin, yani gidecek misin anlamında) ჩეხვიდენა
Çeyklite : Kilitle ჩეიკლიტე
Çekara : Doldursaydı, dökseydi içine (çekara torbaşi) ჩეყარა
Çemeburay : Kendimce ჩემებურაი
Çemehute : (Beni) Kucakla (moy erti çemehute bico) ჩემეხუტე
Çemehutet : (Beni) Kucaklayın (ehutebyan klat imas, moy mes çemehutet) ჩემეხუტეტ
Çemehuton : Kucaklasınlar ჩემეხუტონ
Çemehutos : Kucaklasın ჩემეხუტოს
Çemi-ya-ari : Benim ჩემი-ია-არი
Çesula : İnmiş (ar çesula : inmemiş mi?) ჩესულა
Çesuli ikneba : İnmiş olur ჩესული იქნება
Çeva : İner ჩევა
Çemesizma : Rüyama girdi ჩემესიზმა
Çegesizmeba : Rüyana girer ჩეგესიზმება
Çeval : İnerim ჩევალ
Çevda : İndi (boloşi çevda : dibe indi mi?) ჩევდა
Çevdep : Koyarım (cipeşi putzay thil çevdep gzaşi şevcam) ჩევდეფ
Çevedi : İndim (Muradastan çevedi : Murat’ın yanına indim, gittim, murat onun oturduğu yerden aşağıda bir yerde olduğu için indim anlamında kullanılıyor, yüksekte olsaydı “evedi” kullanılırdı.) ჩევედი
Çeveli : İndim (ar çeveli: inmedim ) ჩეველი
Çevtsvana : Giyeceğim ჩევცვანა
Çevtsvi : Giydim (ar çevtsvi : giymedim) ჩევცვი
Çevyare : Geçtim (ar çevyare: geçmedim) ჩევიარე
Çamoy : İn (hidan male çamoy bağanav ar dimikviro) ჩამოი
Çey : (Aşağı doğru) Git, in oradan arı ჩეი
Çeyara : Geçti (Cer ar çeyara : Hünüz geçmedi) ჩეიარა
Çeybina : Buradan aşağı doğru geçti gitti (akidan çeybina) ჩეიბინა
Çeybine : Aşağı doğru in git (eybenven çeybenven) ჩეიბინე
Çeydebda : Koyardı (çantaşı çeydebda : çantasına koyardı) ჩეიდებდა
Çeydep : Koyarsın (mesela cebine bir şeyi) ჩეიდეფ
Çeydeps : Koyar (pirşi lokma ar çeydeps : Ağzına lokma koymaz) ჩეიდეფს
Çeydvasda : Koyacak (cipeşida çeydvasda : cebine koyacak) ჩეიდვასდა
Çeyplos : Gömülsün (im kvebma çeyplos) ჩეიფლოს
Çeytsva : Giydi (ar çeytsva: giymedi) ჩეიცვა
Çeytsvams : Giyer (ar çeytsvams : giymez) ჩეიცვამს
Çeytsvana : Giyeceksin ჩეიცვანა
Çeytsvas : Giysin ჩეიცვას
Çeytsvasna : Giyecek ჩეიცვასნა
Çeytsvi : Giy (ar çeytsvi : giymedin mi? ) ჩეიცვი
Çeytsvi : Giy ჩეიცვი
Çeytsvi : Giydin mi? (radon ar çeysvi : neden giymedin) ჩეიცვი
Çeytsvos :Giysin (ar çeytsvos: giymesin) ჩეიცვოს
Çhapavs : Karalıyor ჩხაპავს
Çhkvi : Kiske kuşu ჩხკვი
Çiçavs : Küçük tahta kurularının tahtaları delmesi (es pitsari çiçavs) ჩიჩავს
Çiçi : Güve ჩიჩი
Çiçvirebi : Dudakları (hayvanlar) ჩიჩვირები
Çiçviri : Hayvanların dudağı ჩიჩვირი
Çigicedo : Çakayım ჩიგიჭედო
Çigikta : Sesin kısılsın, sesi kısalasıca ჩიგიკტა
Çigikra : (Sana da)Dökeyim, doldurayım ჩიგიყრა
Çigikvana : (Aşağı) İndirdi (ik ram çigikvana: oraya seni ne indirdi) ჩიგიყვანა
Çigikvans : İndirir, seni oraya götürür (dedey kanaşiya, muraday ik çigikvans) ჩიგიყვანს
Çigishas : (Sana) Döksün, doldursun ჩიგისხას
Çigisho : (Sana) Dökeyim, doldurayım (çayi çigisho) ჩიგისხო
Çigishot : (Sana da) Dökelim, dolduralım ( şens çigishot) ჩიგისხოთ
Çigivarda : Düştü mü? (elinden) ჩიგივარდა
Çigviceda : Çaktı (Bize de) ჩიგვეჭედა
Çigvikvana : (Bizi) İndirdi, oraya götürdü ჩიგვიყვანა
Çihi : Sepet yapımında kullanılan ağaç dallarına verilen ad ჩიხი
Çhkvi : Kiske kuşu, karatavuktan biraz büyük birkaç renkli bir kuş ჩხკვი
Çihriki: Kendir otunu ip haline gitirmede kullanılan alet ჩიხრიკი
Çilopi : Çorak yerlerde biten bir bitki ჩილოფი
Çilpi : Bir çeşit taştan yapılan boya (boyalı ip ile çizgi çizilirmiş tahtaların üzerine kesmek için buna ve bu işe çilpi denir) ჩილფი
Çilte : Yün çorap örmeye yarayan beşli şiş ჩილთე
Çimicede : (Bana da) Çak (çemi çişkaris çimicede) ჩიმიჭედე
Çimidevi : (Bana da) Koy (benim olan şeyin içine de koy ; çem çantaşis şyan çimidevi) ჩიმიდევი
Çimikare : Doldur, dök (bana) (mes çimikare : bana da doldur, dök) ჩიმიყარე
Çimikvans : İndirir ჩიმიყვანს
Çimishas : (Bana) Döksün, doldursun (çayi çimishas) ჩიმისხას
Çimishe : (Bana) Dök, doldur (çayi çimishe) ჩიმისხე
Çimishes : (Bana) Döktüler, doldurdular (mes çimishes) ჩიმისხეს
Çimishet : (Bana da) Dökün, doldurun (mes çimishet) ჩიმისხეთ
Çimishi: (Bana) Dök , doldur ჩიმისხი
Çimishit : (Bana) Dökün, doldurun (mes çimishit) ჩიმისხით
Çimivarda : Düştü (elimden) ჩიმივარდა
Çinçahvi : Tavuğun kursağı, yem biriktirdiği yeri ჩინჩახვი
Çiyes : Aşağı geçerken, inerken (çiyes tkventan moval) ჩიიეს
Çoçori : Eşek sıpası ჩოჩორი
Çoha : Ceket ჩოხა
Çomogkidot : ( Sana da) Asalım (şen kiyazes çamogkidot) ჩამოგკიდოთ
Çopluği : Çöplük, karık ; bilğimiz anlamda çöplük değil, bahçelerde sebze yetiştirmek için ayrılan toprak parçası (çopluhşi dargven) ჩოფლუღი
Çucetya : Çakmış ჩუჭეტია
Çucetyan : Çakmışlar ჩუჭეტაინ
Çudiya : Koymuş (çantaşi çudiya) ჩუდიია
Çudiyan : Koymuşlar, gömmüşler (sopelşi çudiyan) ჩუდიიან
Çugiya : Dikmiş ჩუგიია
Çuğobya : Çevirmiş ჩუღობია
Çuhurhliya : Bir yere yığmak, kondurmak (çadirebi çuhurhliya) ჩუხურხლიია
Çukar : Koy , doldur (çavkare : doldurdum, koydum) ჩუყარ
Çukare : Doldur, dök (poşetşi çukare : poşetine dök, doldur, koy) ჩუყარე
Çukaret : Koyun ჩუყარეთ
Çukiya : Sokmuş (şyan heli çukiya : içine elini sokmuş) ჩუყიია
Çuklapya : Yutmuş ჩუყლაპია
Çuklartzunebya : (Boğazından yiyeceği hızla) indirmiş ჩაყლარწუნებია
Çukocav : Bağlarım (me çukocav) ჩუკოჭავ
Çukocavdit : Bağlardık ჩუკოჭავდით
Çukoce : Bağla (ona) ჩუკოჭე
Çukocen : Bağladılar ჩუკოჭენ
Çukocet : Bağlayın ჩუკოჭეთ
Çukocon : Bağlasınlar ჩუკოჭონ
Çukocos : Bağlasın ჩუკოჭოს
Çukra : Koydu, boşalttı, onunkine doldurdu ჩუყრა
Çukran :Koysunlar ჩუყრან
Çukranna : Koyacak mısın? ჩუყრანნა
Çukras :Koysun ჩუყრას
Çukratna : (Siz) Koyacak mısınız ? (ça:kratna) ჩუყრათნა
Çukriya : Dökmüş , doldurmuş (bir poşetin içine bir şey doldurmak) ჩუყრიია
Çukros : (O, onun kine) döksün ჩუყროს
Çuli : Keçi yününden yapılmış kilim ჩული
Çuliya : (Aşağı) doğru geçmiş gitmiş (ğors akidan çuliya) ჩულიია
Çum ar geyğebden : Ses çıkarmazlardı ჩუმ არ გეიღებენ
Çum ar iğebden : Ses çıkarmıyorlardı ჩუმ არ იღებენ
Çumi ar geyğo : Ses çıkarma ჩუმი არ გეიღო
Çuretshiya : Yıkamış ჩურეცხიია
Çushi : (Onunkine de, onada) doldur, dök (çayi çushi) ჩუსხი
Çushlita : (Ayağı) kaydı (gushlita, gatsurda, pehma çushlita) ჩუსხლიტა
Çushmiya : Dökmüş (bir şeyin içene dökerek doldurmuş) ჩუსხმიია
Çusiya : Çakmış, sokmuş ჩუსიია
Çusmiya : Çakmış, sokmuş (kibar ağas çadirebi duztepes çusmiya) ჩუსმიია
Çutane : İndir (katseb tzkali çutane) ჩუტანე
Çutatunebyan : Yere sürü süre sürükleyerek götürmüşler ჩუთათუნებიან
Çutesya : Ekmiş ჩუთესია
Çuteva : Saldı (hahaşi çuteva; küfr etti anlamında kullanılır) ჩუტევა
Çutrevyan : Aşağı doğru sürüklemişler ჩუთრევიან
Çutrevyan : Sürüklemişler ჩუთრევიან
Çutsmiya : Giymiş ჩუცმიია
Çuvtvale, vutvale : Saydım, laf söz (ratshayebi çutvale) ჩუვთვალე , ვუთვალე
Çutzkobdit : (Ona) Dizerdik (imis godorşi kveb çutzkobdit, isi tzikavda) ჩუწყობდით
Çuvhdi : (Aşağı doğru) Atladım ჩუვხდი
Çuvmate : (Üzerine, üstüne) Ekledim ჩუვმატე
Çvenebi : Bizimkiler ჩვენები
Çvenebisa ikneba : Bizimkilerin olur ჩვენებისა იქნება
Çveneburi : Bizden (Gürcüler bu kelimeyi Müslüman olduktan sonra Müslüman Gürcüleri tanımlamak için kullanmışladır. Gürcüler birisinin Gürcü olup olmadığı anlamak için Çveneburi har?: Bizden misin (burada bizden misin? sorusundan kasıt Gürcü müsün? demektir) diye sorarlar ჩვენებური
Çapece : Tıka, mesela bir deliği bir şeyle tıkamak (çupecya, çavpece, çuvpecot…) ჩაპეჭე
Çahrutes : Deldiler (tagvebma mitza çahrutes da matebistin gza gaketes) ჩახრუტეს
Çamohleçila : Kırılmış (Ağacın meyvelerinin ağırlığından dalının veya dallarının kırılması) (vaşls tanebi çamohleçila) ჩამოხლეჩილა
Çakşpes : Düşsün, bir şeyin kayarak yerinden ayrılması (havlim ar çakşpesda ar garezilde)(çamşpa, çagvşpa, çigişpeba, …) ჩაკშფეს
Çhavelay kurdzeni : Ekşi üzüm ჩახაველაი გურძენი
Çiteni : Kaburga kemiği (çitenebi me damtiyet) ჩითენი
Çapuçuli : Üstü başı dağınık, eski püskü giyisili ჩაფუჩილი
Çutzurvinebya: Süzürmüş ჩუწურვინებია
Çamudğlizebya, çamodğlizebya : Bir şeyi aşağı doğru sarıtmak, kötü gözükecek şekilde ჩამუდღლიზებია, ჩამოდღლიზებია
Çimiklite : (Bana ait olanı şeyi) Kilitle (şarba kiyaşi çimiklite) ჩიმიკლიტე
Çeeplanda : Gömecekti (mis katran rom geveli patza nenes topi mitzaşida çeeplanda) ჩეეფლანდა
Çapla : Gömdü (jendermayebi amovlen voda topi çapla) ჩაფლა
Çigvirikav : Sallarsın (çikvirikav helep) ჩიგვირიკავ
Çavrunyet : (Aşağı doğru yönden) Geçirdik (dzrohebi mehmedal dedesan kuçheydan çavarunyet) ჩავარუნიეთ
Çigikares : (Bir şeyin için-i-e) Doldurdular, döktüler (çantaşi rame ar çigikares) ჩიგიყარეს
Çortko : Islak sulak yer (çortkoşi çavardnila) ჩორტყო
Çarunyos : (Aşağı doğru) Geçirsin (imams utharet, misi dzrohebi akidan ar çarunyos vo heberi gugzavniya) ჩარუნიოს
Çakevi : (Aşağı doğru giden birine) Eşlik et (mamaşen çakevi, çakva, arçakva, çakolila, …) ჩაყევი
Çaples : Gömdüler (amotheres igze çaples) ჩაფლეს
Çvili : Cıvık (tsomi mozile şen, guşindeli çvili iko dzroheb çuvkare) ჩვილი
Çavakopyep : İçine daldırırım (hel çavakopyep) ჩავაყოფიეფ
Çeveyt : İndik (İm tzivimaşi Kozbukum raper çeveyt ar vitsi) ჩევეით
Çamotsvinda : Döküldü, mesela camların kırılması ile dökülmesi (camma çamotsvinda) ჩამოცვინდა
Çamatlavs, damatlavs : Kurtlanır ჩაკატლავს, დამატლავს
Çamovhovhdit : Sürünerek kaydık (Muderrisma, tshrammeti vikavit vo tkva megrem, macahlis tkyebidan tavdağma çamovhovhdit ise movelit batum vo tkva) ჩამოვხოვხდით
Çasop : Batırırsın (ase rom çasop lems) ჩასოფ
Çevre : Mendil (Korgan İlçesi Kobuleti Gürcüleri) ჩევრე
Çavateheb : Kırarım (çavatehep kibileb) ჩავატეხეფ
Çegdo : (İçine) Atmıştı, atsaydı (çantaşi çegdo) ჩეგდო
Çugdo : (İçine) Attı, koydu (tagvi çugdo şyan) ჩუგდო
Çugdebaşi : Atarken, içine koyarken (çugdebaşi deynaha) ჩუგდებაში
Çarhi : Kösele taşı (tsul molesevden çarhşi) ჩარხი
Çeekvana : İndirecekti, götürecekti (ikta çekvana bağnebi) ჩეეყვანა
Çakrili : Bir yere yığılı (çakrili ert yerze sahlebi, imperi sopeli ikneba) ჩაყრილი
Çamhliyosna : Yıkacak, çökertecek (çamhliya, çeymhleva, çamhliliya, çavahliye, çamhleven, çavamhlet, …) ჩამხლიოოსნა
Çamutana : (O ona) Getirdi, indirdi, yukarıda olan birinin aşağı tarafalarda olan bir yer veya kişey bir şey getirmesi (çamvatanye, çamutay, çamutanes, …) ჩამუტანა
Çatzkvertili : İnce bir parça yer (çatzkvertili tzivinda konda yeri igze hatip) ჩაწყვერტილი
Çoraği : Bataklık olan, sulu toprak, çorak ჩორაღი
Çacra : Kesti (şişa çavcra tavdağma vo) ჩაჭრა
Çaatans : Saçlarından tutar anlamında(ase tmebze çatans heleb) ჩაატანს
Çamuğiya : (Yüksek yerden) İndirmiş, oradan almış (çamukidya misi tavi: asmış kendini) ჩამუღია
Çatzevli : Çekili (klavebi çatzevli magk) ჩაწევლი
Çeba : Artıyor, kalıyor (han kari ğiya mçeba: bazen kapı açık kalıyor, açık unutuyorum anlamında) ჩება
Çamosalageblay : Süpürmek, temizlemek için (taro çamosalageblay esula pehi utkenya) ჩამოსალაგებლაი
Çamakrevya : İçine döktürdü (isis çamakrevya şyan çvili ikna helvam) ჩამაყრევია
Çaatriyes : Sürüklediler (çaatriyes kali) ჩაათრიეს
Çhiri : İnce çubuk ჩხირი
Çamegetanes : İndirseydiniz, getirseydiniz anlamında da kullanılır (çumulliğidan çamegetanes çveni motori) ჩემეგეტანეს
Çamuukvayt : Onu onun yanına indirin, götürün anlamında ჩამუუყვაით
Çameykvanes : İndirdiler, getirdiler (tazidan sopelşi çaymeykvanes beri dzalvan avat kopila) ჩამეიყვანეს
Çameyshniyan : Bir şeyi yerinden alıp indirmek ve çözmek eylemi ჩამეისხნიან
Çavase : Batırdım, bir yere bir şey batırmak ჩავასე
Çatsvinden : Döküldüler (klat çatsvinden dzir) ჩაცვინდენ
Çasadebeli : Bir şeyler konulan kap ჩასადებელი
Çavbregve : Dövdüm, hırpaladım ჩავბრეგვე
Çasahuteblat : Kucaklamak için (handa miytano ik, çasahuteblat miveli gelintan, para da vaçukvona, cincvelasaven mokrilan milleti) ჩასახეტებლატ
Çahunhlili : Bir yere yığılı (gzi kenerşi çahunhlili) ჩახუნხლილი
Çamogikvana : İndirdi (şentin ak çamogikvana) ჩამოგიყვანა
Çeyarda : (Aşağı doğru geçer) İnerdi, giderdi, geçerdi ჩეიარდა
Çavpehe : İyice ezdim, dövdüm ჩავფეხე
Çuhedniya : (İçine) Bakmış (çuhedniyan şyan ver hedav) ჩუხედნია
Çasatanlay : Aşağı göndermek için (aşağıda olan bir yer için kullanılır, yukarıda ise “amotanlay” kelimesi kullanılır) ჩასატანლაი
Çaatay : Onunla gönder, yolla (yukarı da olan mir yere ise, “atay” kelimesi kullanılır; katsebis sacmeli vis çatay) ჩაატაი
Çaagorves : Yuvarladılar (çagorve, agorve, avagorve, agorves, çavagorve, …)ჩააგორვეს
Çameytirav : Ağlarsın, göz yaşı dökersin (nenemisis ktarze bevri çameytires) ჩამეიტირავ
Çamahutniye : Kucaklattın (shvis katsep raze çamahutniye) ჩამახუტნიე
Çahutnili : Delinmiş ჩახუტნილი
Çamuvtzar : Yetiştirdim, ondan önce davranak onu geçtim veya önünü kestim ondan hızlı davranarak ჩამუვწარ
Çamovkvanot : Getirelim, indirelim onu buraya (çamovkvanot i katsi ak) ჩამოვყვანოთ
Çakuci : Çekiç (çakucit miyartki) ჩაქუჯი
Çacunckvila : ჩაჭუნჭკვილა
Çhikvi: Karatavuğa benzeyen bir kuş
Çavhurdebit: Yıpranırız, eskiriz
Çeyhanhla: (Yere) yığıldı (cirşi çeyhanhla)
Çasavlebeli: Yıkanacak, sudan geçirilecek, temizliği yapılacak (cer ikavroba çasavlebeliya)
D დ
Da : Kız kardeş და
Dabadula : Doğmuş (roys deybada) დაბადულა
Dabali : Alçak დაბალი
Daabams : Bağlar (Ahmeday daabams : Ahmet bağlar) დააბამს
Dabanven : Yıkarlar დაბანვენ
Dabara : Tembihledi, sipariş vermek (padyam ratshayebi dabara) დაბარა
Dabarge : Kur (sopra dabarge) დაბარგე
Dabartshne : (Saçını) Tara (ver vibartshni : Tarayamıyorum) დაბარცხნე
Daabas : Bağlasın (ahmedam daabas : Ahmet bağlasın) დააბას
Dabaskuliya : Baskılı halde დაბასქულიია
Daabasna : Bağlaycak დააბასნა
Dabeçebula : Korkmuş (dzalvan dabeçebula ver laparikops) დაბეჩებულა
Dabeçen : Korkuttular დაბეჩენ
Dabeçes : Korkuttular (dagvabeçen, ar dagvabeçot, gabeçebula) დაბეჩეს
Dabeço(n)na : Korkutacaksın (putzay dabeçonna maşin ver iks) დაბეჩონნა
Dabejila : Uyuşmuş (gveli dabejila) დაბეჟილა
Daberda : Yaşlandı (imanas daberda) დაბერდა
Daberdesna : (Oda) Yaşlanacak დაბერდესნა
Daberdi : Yaşlandın დაბერდი
Daberebula : Yaşlanmış დაბერებულა
Daberebulhar : Yaşlanmışsın დაბერებულხარ
Daabes : Bağladılar (hobo daabes: danayı bağladılar) დააბეს
Dabeşta : Korktu დაბეღთა
Dabeşteba : Korkar დაბეშთება
Dabeşten : Koktular დაბეშთენ
Dabeştes : Korksun (butzay dabeştes : biraz korksun) დაბეშთეს
Dabeşti : Koktun დაბეშთი
Daabğeze : Şikayet et დააბღეზე
Daabğezebs : Şikayet eder დააბღეზებს
Dabi : Bağla (davabi, davabe) დაბი
Dabice : Bas (Pehi dabice, tzadgi : Ayağını bas) დაბიჯე
Dabitzkdeba : Unutur (ar dagabitzkdos : Unutmayasın) (ar damabitzkdeba : unutmam) დაბიწყდება
Dabitzkden : Unuttular დაბიწყდენ
Dabitzkdes : Unutsun დაბიწიყდეს
Dabitzkebya : Unutmuş დაბიწყებია
Dabmuliya : Bağlanmış halde,durumda (dzroha dabmuliya go) დაბმულიია
Dabnedvila, dabnedila : Bayılmış (geybantsvis : bayılır, geybantsvosda : bayılacak)
Dabniya : Döktü, sıvı olmayan bir şeyi (klat cir dabniya) დაბნიია
Dabubgvila : Büzüşmek, mesela soğukta titremek დაბუბგვილა
Dabuğvila : Bükülmüş, kötürüm olmuş დაბუღვილა
Dabuja : Uyuşturdu (gveli zar dabuja da ise çadva : yılanı her halde uyuşturdu da öyle koydu) დაბუჟა
Dabuje : Uyuştur დაბუჟე
Dabujebuliya : Uyuşmuş halde, uyuşuk vaziyette დაბუჟებულიია
Dabujvili : Uyuşuk დაბუჟვილი
Dabura : Örttü (ar dabura : örtmedi) დაბურა
Dabure : Ört დაბურე
Dabures : Örttüler (ar dabures : örtmediler) დაბურეს
Daburet : Örtün დაბურეთ
Daburona : Örteceksin (tzvima mova thili daburona) დაბურონა
Daburven : Örterler (ar daburven : örtmezler) დაბურვენ
Dabzandeba : Oturur დაბზავდება
Dabzandebi : Oturursun დაბზანდები
Dabzandi : Otur დაბზანდი
Dabzandit : Oturun დაბზანდით
Dacaculi : Uyuşarak kilitlenmek, hareket ettirememek (helebma demecacva) დაჭაჭული
Dacek-i : Otur დაჯექ-ი
Dacekit : Oturun დაჯექით
Dacirdeba : Lazım olur (insan dacirdeba, dagcirdeba, damcirda, davgcirda,…) დაჭირდება
Dackepilebi : Dikkatlice bakanlar დაჭყეპილები
Dackerili : Dikkatlice (dackerili ukureben) დაჭყერილი
Dacraculi : Ateşin karşısında el ve ayakların ısıtılması ile oluşan kızarıklık დაჭრაჭული
Daçorçhlili (ashiya) : Çok meyva vermiş დაჩორჩხლილი
Daçulviliya : Örtülü, kapalı (dzroha davçulviliya, godocolgviliya: mesela inek hasta üzerine bir şeylerle örtmek, hobveb davçulavdit) დაჩულვილიია
Duçulviyan: Çuval vb. örtü vs. ile üzerine örtmüşler. Hiçbir tarafı gözükmeycek şekilde დუჩულვიან
Dade : Ünye Türkçesinde Düşi veya bugünkü ifadeyle kadın sağdıç (dadyobavt vkenit : dadelik yaptık) დადე
Dadek: Dur დადექ
Dadeki : Dur დადექი
Dadev : Koy (agze dadev) დადევ
Dadga : Durdu დადგა
Dadgeba : Durur დადგება
Dadges : Dursun დადგეს
Dadgi : Kur, hazır et (supra dadgi) დადგი
Dadgmuli : Kurulu, kurulmuş (supra dadgmuliya) დადგმული
Dadnebi : Erirsin (gadna, dadna : eridi) დადნები
Dadvana : Koyacaksın (mis tzin dadvana : onun önüne koyacaksın, dadvanna) დადვანა
Dadvas : Koysun (çem arabaze dadvas) დადვას
Dadzahten : İki üç kat yün ipi bir birine sarıp tek ip haline getirmek (çahrakit dzapi dadzahten) დაძაახთენ
Dadzahva : Yün eğirmek, sarmak დაძახვა
Dadzinebya : Uyumuş (bağanas dadzinebya) დაძენებია
Dadzleva : Bir tarafa tartma, ağırlığın bir yöne ağır basması დაძლევა
Dadzlidzes : Parçaladılar (hortsi dadzlidzes da cames) დაძლიძეს
Dadzliya : Bir tarafa tarttı დაძლიია
Dagabana : (Seni) Bağlayacağım (eşinyada hobo şimicamonna, dagabana) დაგაბანა
Dagabeçes : (Seni) Korkuttular დაგაბეჩეს
Dagabğezebs : (Seni) şikayet eder (mabezğavs : (bana) şikayet ediyor) დაგაბღეზებს
Dagabitzkda : Unuttun mu? (dagamitzkda) დაგაბიწყდა
Dagabraleben : Seni suçlarlar დაგაბრალებენ
Dagabraleben : Suçlarlar, (şen dagabraleben : seni suçlarlar, sana suç atarlar) დაგაბრალებენ
Dagabralebs : Seni suçlar დაგაბრალებს
Dagadgebyan : (Başına) dikilirler (rom movlen dagadgebyan) დაგადგებიან
Dagadkvileben : Kandırırlar (seni) დატყვილებენ
Dagagtsitva : Hapşırttı mı? (Dagantsvintla) დაგაგციტვა
Dagagtsvita : Hapşırdın mı? დაგაცვიტა
Dagaklda : Azaldı mı , eksildi mi? (kurma dagaklda) დაგაკლდა
Daganahyo : Gösteriyim mi? დაგანახიო
Dagasahlotna : (Seni) Evlendireceğiz დაგასახლოთნა
Dagastavlot : (Sana) Öğretelim დაგასტავლოთ
Dagastavlotna : (Sana) Öğreteceğiz დაგასტავლოთნა
Dagatzavla : (Sana) Öğretti (muradam dagatzavla) დაგაწავლა
Dagava : Süpürdü დაგავა
Dagave : Süpür (şen dagave) დავაგე
Dagaves : Süpürdüler დაგავეს
Dagbano : (Seni) Yıkayayım დაგბანო
Dagbanos : Yıkasın (Seni) დაგბანოს
Dagbartshno : Tarayayım (moy nenu tma dagbartshno) დაგბარცხნო
Dagcirdeba : Lazım olur (memre dagcirdeba : sonra (sana) lazım olur) დაგჭირდება
Dagça : (Sana) kaldı mı? Veya bir yerde bir şeyi birisinin unutması ve o şeyin o yerde kalması : saatma şin dagça) დაგჩა
Dagdzelebuli : Uzamış (dagdzelebuli bukebi) დაგძელებული
Dage : Ser (Bezi cir dage : Bezi yere serdin) დაგე
Dages : Serdiler დაგეს
Daketse : Katla დაკეცე
Dagina : Küfr etti (ar dagino) დაგინა
Dagine : Küfür ettin mi? დაგინე
Daginos : Küfr etsin დაგინოს
Dagktsiya : Döktü დაგქციია
Dagktsiye : Döktün (şen dagktsiye) დაგქციიე
Dagktsiyes : Döktüler დაგქციიეს
Dagktsiyet : Döktünüz დაგქციიეთ
Dagktsiyotna : Dökeceksiniz (tzkali dagktsiyotna : suyu dökeceksiniz) დაგქციიოთნა
Dagktsiyotna : Dökecek misiniz? დაგქციიოთნა
Daglice : Sök (megeni daglice) დაგლიჯე
Daglices : Söktüler (klat daglices) დაგლიჯეს
Daglicos : Söksün (gelin uthare meg nergebi klat daglicos) დაგლიჯოს
Daglotsa : Sana dua etti (Patza nenem şeni tavi bevri daglotsa) დაგლოცა
Daglotsav : Sana-da dua ederim დაგლოცავ
Daglotsavs : (Sana) Dua eder დაგლოცავს
Daglotse : (Sana) Dua ettim დაგლოცე
Daglotses : (Sana) dua ettiler დაგლოცეს
Daglotsven : (Sana) Dua ederler დაგლოცვენ
Dagmujma : Çarpılma (ik ar dagmujmos) დაგმუჟმა
Dago : Serdi (cir dago : yere serdi) დაგო
Dagrehili : Eğri დაგრეხილი
Daktiyes : (Seni) Bıraktılar დაკტიიეს
Dagtvala : (Seni) Saydı დაგთვალა
Dagtvalot : Sayalım დაგთვალოთ
Dagvakcrebyebs : Dişlerimizi sıkıp gıcırdattırır (dagvakcrebyebs kibileb) დაგვაკჭრებიებს
Dagvdzinebya : Uyumuşuz დაგვძინებია
Dagviyanda : Geç oldu დაგვიიანდა
Dagviyanebula : Geç olmuş დაგვიიანებულა
Dağamda : Akşam oldu დაღამდა
Dağamdesda ise : Akşam olsunda öyle დაღამდესდა ისე
Dağamdesna: Akşam olacak დაღამდესნა
Dağamebula : Akşam olmuş დაღამებულა
Dağlezili, çağlezili : Üstü başı vücudu sarkık, dağınık, perişan hal დაღლეზილი , ჩაღლეზილი
Dağobe : Çitle, çevir დაღობე
Dağobos : Çevirsin დაღობოს
Dağvara : Sel götürdü (tzvimam kana dağvara : yağmur tarlayı götürdü, sel oldu , tzvimam oroki dağvarada çangriya : yağmur sel oldu da taş duvarı yıktı) (Ar dağvara : sel götürmedi, sel gelmedi) დაღვარა
Dağvinta : Suya gömdü (mesela suda olan birinin veya bir hayvanın kafasını suya gömmesi, isteyerek veya istemeyerek) დაღვინტა
Dağvintven : (Bir şeyin içine) sokarlar (tavebi dağvintven) დაღვინტვენ
Dahapsona : Hapis edeceksin (dahapison, davahapset, dahapsonna) დაჰაფსონა
Daharca : Harcadı (Duharciya, davharce, daharces, daharcebda, daharcebs …) დახარჯა
Dahedet : (Ona) Bakın (davhede, duhedyan, dahedos …) დახედეთ
Dahevyona : (Motorla) Kestireceksin (i dahevyona) დავახევიონა
Dahnes : Sürdüler (kana dahnes) დახნეს
Dahnevye : Sürdürdün (kana dahnevye tu ar dahnevyona) დახნევიე
Dahniyes : Kestiler დახნიიეს
Dahniyos : Kestirsin დახნიიოს
Dahrukavs : Kavurur (bzem purtslebi klat dahruka) დახრუკავს
Dahta : Atladı hızlı bir hareketle (patmam dahta helşi bağanas artva) დახთა
Dahtebyan : Üzerine atlamak (dahtebyan tzeykvanven) დახთებიან
Daahvev : Sararsın დაახვევ
Daahvevs : Sarar დაახვეეს
Daahvevya : Sardırdı დაახვევია
Dahvevya : Sarmış (tili dahvevya) დახვევია
Daahvi : Sar (es daahvi : şunu sar) დაახვი
Daahviye : Sardın mı? დაახვიიე
Daahviyos : Sarsın დაახვიოს
Daahvona : Saracak mısın? დაახვონა
Dajğna : Buruştu (mesela elma, biber vb. şeyleri buruşturma, kurutarak) დაჟღნა
Dajğnebodes : Buruşsa დაჟღნებოდეს
Dajğvera : Haşat etti, parçaladı (hoşkakalma simindis purtslebi dajğvera klat) დაჟღვერა
Dajğveravden : Kırar geçirirlerdi, düzenli bir yeri dağıtmak (dzrohebma simindis şyan şevden kana klat dajğveres : inekler mısırın içine girdiler ve tarlayı dağıttıtlar, berbat ettiler) დაჟღვერავდენ
Dakal-e : Kestin-mi ? დაკალ-ე
Dakapatmişe, Tzakapatmişe : Kapat (dakapatmişos, davakapatmişe, dukapatmişe, dukapatmişos … ) დაყაფათმიშე , წაყაფათმიშე
Dakar : Ekmeği yap (cadi dakar) დაკარ
Dakara : Döktü დაყარა
Dakare : Dök დაყარე
Dakares : Döktüler (çven thilnarşi dakares) დაყარეს
Dakarka : Kaybetti დაკარქა
Dakarke : Keybettin mi? დაკარქე
Dakarkebula : Kaybolmuş (Dakarkula) დაკარქებულა
Dakarken : Kaybettiler დაკარქენ
Dakarkes : Kaybettiler დაკარქეს
Dakarkta : Kayboldu დაკარკთა
Dake : Meth et (akeps, akeben, vakeb, …) დაქე
Dakene : Durdur (ar dakenebs : durdurmaz) დაყენე
Dakenes : Durdurdular (bağana şin ve dakenes) დაყენეს
Dakida : Astı (deykida misi tavi) დაკიდა
Dakiden : Astılar (dakides) დაკიდენ
Dakides : Astılar mı? დაკიდეს
Dakidonna : Asacaklar დაკიდონნა
Dakiduli : Asılı (dakiduli iko) დაკიდული
Dakidven : Asarlar დაკიდვენ
Dakla : Kesti დაკლა
Daklasna : Kesecek დაკლასნა
Daklepili : Gözlerini açmak, göz bebeklerini büyüterek (tvalebi daklepili zis) დაყლეპილი
Dakles, dakales : Kestiler დაკლეს , დაკალეს
Dakletiliya : Kilitli (kari dakletiliya) დაკლეტილიია
Daklita : Kilitledi დაკლიტა
Daklite : Kilitle (kari daklite ise modi) დაკლიტე
Dakoce : Bağla დაკოჭე
Dakocen : Bağladılar დაკოჭენ
Dakocos : Bağlasın დაკოჭოს
Dakocosna : Bağlaycak დაკოჭოსნა
Dakontzlili : Dalları asılı, salkım salkım ( dakontzlili ashiya) დაკონწლილი
Dakonuli : Bağ-lı (mesela yulafın bağ bağ yapılıp bağlanması) დაკონული
Dakra : Döktü (klat dakra : hep döktü) დაყრა
Dakriliya : Kapalı (kari dakriliya) დაყრილიია
Dakselevden : İpi çözerlerdi დაქსელევდენ
Dakten : Öldüler დაკტენ
Dakucebula : Birbirine bağlanmış geçmiş დაკუჭებულა
Dakukdeboda : Eğilirdi დაკუკდებოდა
Dakurda : Sağır oldu დაყურდა
Dakarkula : Kayıp olmuş, kaybolmuş (ahmedas bağana dakarkula verunahyan) დაკარქულა
Dalagdes : Sönsün, dinsin, iyileşsin, yatışsı (bağnebma dalagden) (dalagda, dalagden, …) დალაგდეს
Dalage : Bitirdin mi? (sakme dalage) დალაგე
Dalaşuli : Asık surat (ver miyeriyes dalaşuli bukebi amovden) დალაშული
Dalbe : Yumuşat (puri dalbe da ise acame) დალბე
Dalbeba, dambildeba : Yumuşar დალბება , დამბილდება
Dalena : Söndürdü დალენა
Dalene : Söndür დალენე
Dalenda : Söndü (tsetshlma dalenda) დალენდა
Dalenos : Söndürsün (uthare da işiği dalenos ise datzves) დალენოს
Dalenosna : Söndürecek დალენოსნა
Dalevda : Bitirirdi, tükedirdi (aknobamdin dalavda is) დალევდა
Dalevden : Bitirirlerdi, tüketirlerdi დალევდენ
Dalevs : Bitirir, tüketir (ar dalevs : bitirmez) დალევს
Dalpa : Çürüdü დალპა
Dalpeba : Çürür დალპება
Dalpesda : Çürüyecek დალპესდა
Damabeçes : (Beni) Korkuttular დამაბეჩეს
Damabğezen : (Bana) Şikayet ettiler დამაბღეზენ
Damabitzkda : Unuttum დამაბიწყდა
Damabrala : Beni suçladı, bana suç attı (voyme mis sitkvidan motyalda me damabrala sakme) დამაბრალა
Damabraleben : Beni suçlarlar დამაბრალებენ
Damabralos : Suçlasın (damabralos raykneba : suçlasın ne olur) დამაბრალოს
Damadva : Üstüme koyda დამადვა
Damagina : (Bana) küfr etti (Bağırmak anlamında da kullanılır) დამაგინა
Damagtsitva : Hapşırdım, hapşırttı დამაგციტვა
Damaklda : Azaldı, eksildi, noksanlaştı დამაკლდა
Damala : Sakladı დამალა
Damale : Sakla დამალე
Damalen : Sakladılar დამალენ
Damales: Sakladılar დამალეს
Damalet : Saklayın დამალეთ
Damalven : Saklarlar დამალვენ
Damanahye : (Bana) Göster დამანახიე
Damartniya : Olmuş (vintshas geygonep kanseri damartniya) დამართნიია
Damartsluli : Taneli (damartsluli iko) დამარცლული
Damasahlet : (Beni) Evlendirin დამასახლეთ
Damasahlotna : (Beni) Evlendirecek misiniz ? დამასახლოთნა
Damashmevya : (Üzerime) Döktürdü დამასხმევია
Damashvevye : (Bana) Döktür (tzakali damashvevye) დამასხვევიე
Damastavlet : (Bana) Öğretin დამასტავლეთ
Damatkvileben : (Beni) Kandırırlar დამატყვილებენ
Damatkvilon : Kandırsınlar დამატყვილონ
Dambane : (Beni) Yıka დამბანე
Dambanos : Yıkasın (beni) დამბანოს
Dambanven : Yıkarlar (Onlar) bağnebi dambanven : çocuklar yıkar beni) დამბანვენ
Dambartshne : (Saçlarımı) Tara დამბარცხნე
Dambujva : (Beni) Uyuşturdu დამბუჟვა
Damcirdeba : Lazım olur დამჭირდება
Damça : Kaldı, bana arttı დამჩა
Damdgara : Durmuş დამდგარა
Damdzinebya, çamdzinebya : Uyumuşum დამძინებია , ჩამძინებია
Damgvarinebya : Benzemiş (imas damgvarinebya) დამგვარინებია
Damgzavebya : Benzemiş (virs damgzavebya) დამგზავებია
Damjda : (Kacağıma) Oturdu (movda kucağşi damjda) დამჟდა
Damjdara : Oturmuş (damjdar yerze) დამჟდარა
Daamkna : Aşıladı (ağaç meyve aşılama) დაამყნა
Damkoca : Bağladı დამკოჭა
Damlotse : Bana dua et დამლოცე
Damlotsven : Dua ederler დამლოცვენ
Dammarta : Bana neler neler yaptı (raloba dammarta ert itsode) დამმართა
Damokle : Kısalttın დამოკლე
Damotzmeba : Destek çıkmak, karış tarafa destek çıkmak (imas numimotzmebi, imas emotzmebi) დამოწმება
Damovkle : Kısalttım დამოვკლე
Damshrebuli : Kaymış დამსხრებული
Damşurda : Kıskandım (mehmedas gogo damşurda) დამშურდა
Damtiya : (Beni) Bıraktı დამყიია
Damtiyen : (Beni) Bıraktılar დამტიიენ
Damtiyes : (Beni) Bıraktılar დამტიიეს
Damtkda : Kırıldı (damtkda helebma) დამტყდა
Damtkuşa : Patlattı (sitshem helebi klat damtkuşa) დამთქუშა
Damtvala : (Beni) Saydı (çven ar dagtvala : bizi saymadı) დამთვალა
Damtvalet : Beni sayın (mecaz anlamda da kullanılabilir. Damtvalet co, bana bakın, ilgilenin anlamında) დამთვალეთ
Damtzipda : Oldu, olgunlaştı დამწიპდა
Damtzipdeba : Olgunlaşır დამწეპდებოდა
Damtzipdes : Olgunlaşsın დამწიპდეს
Damtzipebula : Olgunlaşmış, olmuş დამწიპებულა
Danahuli gekneba : Görmüş olursun დანახული გექნება
Danahuli gekolvis : (Sen) Görmüş olabilirsin დანახული გეყოლვის
Danahye : Göster (muradas danahye : murat’a göster) დანახიე
Danaka : Ezdi (mecaz olarak dövdü anlamında da kullanılır) დანაყა
Danake : Ez, döv (niyori danake da mom) დანაყე
Danebebuli : Ona ait, ona bağlı. Bir şeyin (yer, ev vb.) ona ait olması, ona bağlı olması (es kana imas danebebuliya sanki) დანებებული
Dangra : Bozdu დანგრა
Dangrevla : Yıkılmış, bozulmuş დანგრევლა
Dangrevliya : Bozuk დანგრევლიია
Dangrevs : Bozar დანგრევს
Dangrevya : Bozdurdu დანგრევია
Dangriya : Yıktı, bozdu დანგრიია
Danişnuliya : Nişanlı mı? დანიშნულიია
Danişnuli : Nişanlı დანიშნული
Dapanduli : Darma dağınık, ötede beride, şurda burada (hisimebi klat dapanduli gahtes) დაპანდული
Daphukta : Ürktü (hobom daphukta) დაფხუკტა
Dapirda : Söz verdi დაპირდა
Dapirebuli : Söz vermek (dapirebuli ikven çvenze) დაპირებული
Dapkvev : Ögütürsün დაფქვევ
Dapkvi : Öğüt დაფქვი
Dapkviye:Ögüt დაფქვიიე
Daporavs : Küflenir, küf olur დაფორავს
Daportsohebula : Küflenmiş, bir şeyin yumuşayıp küflenmesi, çürümesi დაფორცოხებულა
Daportsohvila : Çürümüş დაფორცოხვილა
Daportsohvuliya : Çürümüş halde დაფორცოხვილიია
Daprencvila : Buruşmuş, kırışmış (dabruncvili) დაპრენჭვილა
Daprencvili-ya-ari : Buruşuk, kırışık (Dabruncvili) დაბრეჭვილი-ია-არი
Dapşni : Döver misin? (mamaşen uthar simindi dapşnas) დაფშნი
Dapşniye : Mısır tanelerinde döverek ayırmak დაფშნიიე
Dapeconda : Tıkayacaksın (ikavroba dapeconda maşin ver amovlen tagvebi) დაპეჭონდა
Daptzeni : (Saçlarını) Ör დაწენი
Dapuhrili var : Uyuşuk haldeyim დაფუხრილი ვარ
Dapunçhe, çapunçhe : Doğra (mesela yoğurtun içine ekmek doğramak) დაფუნჩხე , ჩაფუნჩხე
Darça : Kaldı დარჩა
Darçebi : Kalırsın (rom daberdebi çem saven mardo şens darçebi maşin ase ver ilaparikep) დარჩები
Darçes : Boğdular (katsi ğeleşi darçes) დარჩეს
Darçobila : Boğulmuş (bağana darçobila : çocuk boğulmuş) დარჩობილა
Darçonna : Boğacaklar (bağana dorçonna go, atzye makidan) დარჩონნა
Darençha : Kırarak aşağı indirmek, mesela dükkanın camlarını kırıp aşağı dökmek (darençhila, durençhiyan, darençhes, davrençhe, darençha, …) დარენჩხა
Darganna : Dikecek დარგანნა
Dargen : Diktiler დარგენ
Darges : Diktiler დარგეს
Dargi : Dik (fidan) დარგი
Dargit : Dikin დარგით
Dargona : (Sen) Dikiceksin დარგონა
Darideba : Sakınmak (Ar derideba : Sakınmamak) დარიდება
Darigebs : Dağıtır (mamali katmeb sağmozes darigebs) დარიგებს
Darkvit : Takın (bağanas saheli ra darkvit) დარქვით
Darkviyet : (İsim) Takın (bağanas ra darkviyet) დარქვიიეთ
Dartka : Vurdu (ra betat dartka bağanas) დარტყა
Dartkas : Vursun დარტყას
Dartkasna : Vuracak დარტყასნა
Dartkes : Vurdular დარტყეს
Dartki : Vur, el ile veya başki bir şeyle birine, bir şeye vurmak დარტყი
Dasahlda : Evlendi დასახლდა
Dasahldeba : Evlenir (raton ar sahldeba : Neden evlen miyor ?) დასახლდება
Dasahldena : Evleneceksin დასახლდება
Dasahldes: Evlensin დასახლდეს
Dasahldesna : Evlenecek დასახლდესნა
Dasahlebula : Evlenmiş დასახლებულა
Daasahlet : Evlendirin დაასახლეთ
Daasahlotna : Evlendirecek misiniz? დაასახლოთნა
Dusahlelay : Evlenmenden (dusahlelay kalida raper tzeykvanosna almanyas) დუსახლელაი
Dasahlebuli : Evli დასახლებული
Dasajdomi : Oturacak yer დასაჟდომი
Dasajdomlay : Oturmaya (Dasajdomlay movelit) დასაჟდომლაი
Dasargveli : Dikilecek (dasargveli nergi cer gvak) დასარგველი
Dasathvari : Kocaya gidecek kız (dasathvari gogvebi kavs) დასათხვარი
Dasatzerlay : Yazdırmaya (dzrohistin nusha dasatzerlay moveli) დასაწერლაი
Dase : Batır (İğne) დასე
Dasğortvili (ashiya) : Çok yüklü meyva vermiş, ağacın kapasitesinden fazla დასღორთვილი
Daashas : Döksün დაასხას
Daashi : Dök (sulu bir şeyin bir şeyin üzerine dökülmüsi, saçmelis zed salça daashi : yemeğin üstüne salça dök) დაასხი
Dashla : Budadı (vaşlis tanebi klat dashla) დასხლა
Dashmuliya : Dökülmüş mesela beton dökmek (mis bağnebis dashmuliya) დასხმულიია
Dashrapuli : Kötürüm დასხრაპული
Daso : Batırdı დასო
Dasobili : Batırılmış დასობილი
Dasosna : Batıracak დასოსნა
Daastavle : Öğret დაასტავლე
Daastavlet : Öğretin დაასტავლეთ
Daastavlotna : Ögretecek misiniz? დაასტავლოთნა
Dasune : Kokla დასუნე
Dasunos : Koklasın დასუნოს
Dasursula : Sulh etti, durdurdu, sakinleştirdi დასურსულა
Dasvelda : Islandı დასველდა
Dasveldes : Islansın დასველდეს
Dasveldesna : Islanacak დასველდესნა
Dasvelebula : Islanmış დასველებულა
Daşenden : Çoğaldılar, ürediler დაშენდენ
Daşla : Bozdu (dolabi klat duşliya : dolabı hep bozmuş, karıştırmış) დაშლა
Daşlas : Bozsun დაშლას
Daşlevye : Bozdur დაღლევიე
Daşliliya : Bozulmuş, karıştırılmış დაშლილიია
Daşuşsesda : Ateşte biraz pişecek (daşuşsesda ise camet) დაშუშსესდა
Datese : Ek (Acare) დათესე
Dateson : Eksinler დათესონ
Datesona : Ekeceksin დათესონა
Datesos : Eksin დათესოსო
Datkepa : Yapıştırdı დატყეპა
Datkepebs : Yapıştırır (mesela harcın duvara yapıştırılması) დატყეპებს
Datkuşe : Patlat (simindi datkuşe : mısırı patlat) დათქუღე
Datkuşes : Patlattılar (simindi datkuşes, came memre tzehval) დათქუშეს
Datkvile : Kandır დატყვილე
Datkvileben : (Onu) Kandırırlar დატყვილებენ
Datkviles : Kandırdılar დატყვილეს
Datkvilet : Kandırın დატყვილეთ
Datkvilona : Kandıracaksın დაყყვილონა
Datrinka : Yarım yattı, bir tarafın ağır basmasıyla bir şeyin eğilmesi დატრინკა
Daskmetili : Dim dik (daskmetili kurebi ak hobos) დასქმეტილი
Datsra : Eledi (Ar datsra : Elemedi) (pkvil datsroba ratunda)
Datsras : Elesin დაცრას
Datsri : Eler misin? დაცრი
Datvale : Say დათვალე
Datvalet : Sayın დათვალეთ
Datvalon : Saysınlar დათვალონ
Datvalos : Saysın (ratshayebi şutvale : Bir şeyler saydım (laf olarak haberler yolladım) დათვალოა
Datvi : Ayı დათვი
Datyalda : Döndü (Dabrunda, mobrunda) დატიალდა
Datyaldeba : Döner (Dabrundeba, mobrundeba, motyaldeba, motyalda, dabrunda, …) დატიალდება
Datyaldesna : Dönecek (Dabrundesna, mobrundesna) დატიალდესნა
Datyalet : Döndürün (Dabrunet, mobrunet , mimatyala : (beni) döndürdü geri çevirdi) დატიალეთ
Datyalotna : Döndürecek misiniz? (Dabrunotna, mobrunotna) დატიალოთნა
Datyet : Bırakın დატიეთ
Datzere : Yaz დაწერე
Datzerili ar mak : Yazılı yok დაწერილი არმაქ
Datzerili gekneba : Yazılı (sende bir yerde) olur დაწერილი გექნება
Datzerona, motzerona : Yazdıracaksın დაწერონა, მოწერონა
Datzerye : Yazdırdın mı? (nusha datzerye : muska yazdırdın mı?) დაწერიე
Datzev : Yat დაწევ
Datzkdebyan : Kitle halinde ölürler, kırılırlar დაწყდებიან
Datzkdes : Kırıldılar, öldüler დაწყდეს
Datzke : Diz (şişa datzki) დაწყი
Datzkoba : Dizme (şişa datzkoba ar itsis hom) დაწყობა
Datzkobili : Başlanmış (datzkobili sakme nahvarat ar da datyonda) დაწყობილი
Datzkos : Dizsin (şişa datzkos) დაწყოს
Datzola : Yatmak (datzola munden : yatma ihtiyacı hissettiler, istediler) დაწოლა
Datzripina : Çığlık attırdı (şyan şevda bağana datzripina) დაწრიპინა
Datzva : Yaktı (ahali motanili şişa klat datzva) დაწვა
Datzva :Yattı დაწვა
Datzvana : Yakacak mısın? დაწვანა
Datzvasna : Yakacak დაწვასნა
Datzvenya : Yatırdı (bağana datzvenya: çocuğu yatırdı) დაწვენია
Datzvesna : Yatacak დაწვესნა
Datzvina : Yatırdı დაწვინა
Datzvine : Yatır დაწვინე
Datzvines : Yatırdılar ( Avatkopi katsi loginşi datzvines) დაწვინეს
Davabam : (Ben) Bağlarım დავაბამ
Davabare : Tembihledim დავაბარე
Davabeçona : Korkutacağım დავაბეჩონა
Davabğeze : Şikayet ettim დავაბღეზე
Davabğezeb : Şikayet ederim დავაბღეზებ
Davabğezo : Şikayet edeyim დავაბღეზო
Davabğezona : Şikayet edeceğim დავაბღეზონა
Davabi : Bağladım დავაბი
Davabice : Bastım (avabice, dabicos, ver dabicebs, dabica, …) დავაბიჯე
Davabmevyet : Bağlattık დავაბმევიეთ
Davabmevyot : Bağlatalım დავაბმევიოთ
Davabure : Örttüm დავაბურე
Davaburona : Örteceğim დავაბურონა
Davadgit : Kurduk დავადგით
Davadvanda : Koyacağım (moktes mis mezerşi davdvanda es hiyebi) დავდვანდა
Davagdebye : (Dışarı) Attırdım (enayebi davagdebye) დავაგდებიე
Davage : Serdim დავაგე
Davagine : Küfr ettim დავაგინე
Davagktsiye : Döktüm დავაგქციიე
Davagktsiyet : Döktük დავაგქციიეთ
Davagktsiyotna : Dökeceğiz დავაგქციიოთნა
Davağobe : Çevirdim, çitle çevresini ördüm დავაღობე
Davahnevye : Sürdürdüm (kana davahnevye) დავახნევიე
Davahniyet : (atölyede) Kestirdik (hiyebi davahniyet) დავახნიიეთ
Davahvev : Sararım დავახვევ
Davahviye : Sardım დავახვიიე
Davahviyot : Saralım დავახვიიოთ
Davahvona : Saracağım დავახვონა
Davakene : Durdurdum დავაყენე
Davakrevdit : Ekmek yapardık (cad davakrevdit) დავაკრევდით
Davakvirt : (İsim) Takarız (Ratshas davakvirt zar) დავაქვირთ
Davalage, valage : Bitirdim ( ev işlerini veya bir işi bitirmek, daha çok ev işlerini bitirmede kullanılır) (ar davalage : bitirmedim, ver davalage: bitiremedim) დავალაგე , ვალაგე
Davalbe, çavalbe : Yumuşattım დავალბე , ჩავალბე
Davalbet : Yumuşattık დავალბეთ
Davalbonda : Yumuşatacağım (sacmeliş şyan purida davalbonda) დავალბონდა
Davalene : Söndürdüm დავალენე
Davalenet : Söndürdük დავალენეთ
Davmate : Ekledim დავმატე
Davamknot : Aşılayalım დავამყნოთ
Davamtzkave : İştahla yedim დავამწყავე
Davanahye : Gösterdim დავანახიე
Davapkvevyet : Öğüttürdük დავაფქვევიეთ
Davapkviye : Ögüttüm (ar davapkviye : öğütmedim, ver davapkviye : öğütemedim) დავაფქვიიე
Davarkviyet : Taktık დავარქვიიეთ
Davartki : Vurdum (vurtki : dövdüm, vurdum) დავარტყი
Davasahlet : Evlendirdik დავასახლეთ
Davasahlot : Evlendirelim დავასახლოთ
Davasahlotna : Evlendireceğiz დავასახლოთნა
Davase : Batırdım დავასე
Davashana : Dökeceğim დავასხანა
Davashi : Döktüm დავასხი
Davaso : Batırayım დავასო
Davasona : Batıracağım დავასონა
Davastavlotna : Öğreteceğiz დავასტავლოთნა
Davaşlevye : Bozdurdum დავაშლევიე
Davaşlevyonda : Bozduracağım დავაშლევიონდა
Davatkvile : Kandırdım დავატყვილე
Davatyalotna : Döndüreceğiz (Davabrunotna, ) დავატიალოთნა
Davatzerye : Yazdırdım დავაწერიე
Davatzeryot : Yazdıralım დავაწერიოთ
Davatzke : Dizdim დავაწყე
Davatzkobye : Başlattırdım დავაწყობიე
Davatzkona : Dizeceğim (memre davatzkona) დავაწყონა
Davatzvine : Yatırdım დავაწვინე
Davapkvev : Öğütürüm დავაფქვევ
Davbadulvart : Doğmuşuz (çven sopelşi davbadulvart) დავბადულვართ
Davbakse : Baskıladım (mesala çökele baskısı) დავბასქე
Davbarge : Kurdum დავბარგე
Davbarget : Kurduk (supra davbarget, vcamt) დავბარგეთ
Davbartshne : Taradım დავბარცხნე
Davberdi : Yaşlandım დავბერდი
Davbeşti : Korktum დავბეშთი
Davbzandit : Oturduk დავბზანდით
Davcahtav : Üst üste dizerim (mesela yulafın samanlığa üst üste dizilmesi) დავჯახთავ
Davçebi : Kalırım დავჩები
Davçebodi : Kalırdım, (aknobamdi ar davçebodi, dzalvan gatzvimda gar ver gamvelit) დავჩებოდი
Davçi : Kaldım დავჩი
Davdegit : Kaldık, durduk დავდეგით
Davdeki : Durdum (mes davdek mastan) დავდექი
Davdgetna : Duracağız, kalacağız anlamında დავდგეთნა
Davdva : Koyayım (agze davdva) დავდვა
Davganna : Dikeceğim დავგანნა
Davgave : Süpürdüm დავგავე
Davketse : Katladım დავკეცე
Davketso : Katlayayım დავკეცო
Davgi : Diktim დავარგი
Davgit : Diktik (vaşli davgit) დავგით
Davglice : Söktüm დავგლიჯე
Davkale : Kestim დავკალე
Davkarke : Kaybettim დავკარქე
Davklite : Kilitledim დავკლიტე
Davkoce : Bağladım დავკოჭე
Davkurcle : Ayıkladım (elle ayıklamak, fındığı yeşil kabuğundan el ile ayırmak) დავკურჭლე
Davliye : Bitirdim, tükettim დავლიიე
Davmalot : Saklayalım დავმოლოთ
Davnake : Ezdim, dövdüm დავნაყე
Davpirdi : Söz verdim (dapirdes, ar dapirdona, dapirden, davpirdit, dapirebula, …) დავპირდი
Davpşnav : Döverim (mısırı) დაფშნავ
Davptzeni : Ördüm (tmiyebi davptzeni) დავპწენი
Davsavhldena : Evleneceğim დავსავხლდენა
Davsavhldi : Evlendim დავსავხლდი
Davsune : Kokladım დავსუნე
Davşurdi : Kıskandım დავშურდი
Davtese : Ektim დავთესე
Davtesona : Ekeceğim დავთესონა
Davtesotna : Ekeceğiz დავთესოთნა
Davtiyet : Bıraktık (tkven is şin raper morto datyet) დავტიიეთ
Davtli : Sayarım (verdatlis : Sayamaz) დავპლი
Davtsri : Elerim დავცრი
Davtsrit : Eleriz დავცრით
Davtvale : Saydım დავთვალე
Davtzerav : Yazarım (ar davtzerav : yazmam ) (verdavtzerav: yazamam, yazamam mı? (verdatzerav : yazamaz mısın? დავწერავ
Davtzere : Yazdım (mivatzerye, miyatzerosna, mivatzerye, digvitzera, dutzerniya, datzeriliya, …) დავწერე
Davtzevi : Yattım დავწევი
Davtzkvide : Kopardım, söz aldım anlamında da kullanılır დავწყვიდე
Davtzvana : Yakacağım დავწვანა
Davtzvebi : Yatarım დავწვები
Davtzvena : Yatacağım (me mdzinavs, davtzvena) დავწვენა
Davtzvi : Yaktım დავწვი
Davzorotna : Döveceğiz დავზოროთნა
Dazayipebula, gazayipebula : Zayıflamış (dazayipta, gazayipta, dazayiptebi, dagvazayipta, dazayipteba …) დაზაიიფებულა , გაზაიიფებულა
Dazoros : Dövsün (dazorosda ise) დაზოროს
Daazyanebs : Ziyan eder (ar daazyanebs) დააზიანებს
Deben : Koyuyorlar დებენ
Debs : Koyuyor (helşi inas debs, garetshili sahan had debs erti şehede)) დებს
Deçviya : Alıştı (ak deçviya) დეჩვიია
Deçviyes : Alıştılar დეჩვიიეს
Deçviyon : Alışsınlar დეჩვიიონ
Deçviyos : Alışsın დეჩვიიოს
Deda: Anne დედა
Dedaşeni : Annen დედაშენი
Degehmaro : Yardım edeyim დეგეხმარო
Degekreba : (Üzerine) Dökülür (zed degekreba) დეგეყრება
Degemarta : Ne oldu, ne iş geldi başına (ra degemarta) დეგემართა
Degeshrika : Pişine düştü (şen degeshrika) დეგესხრიკა
Degeshrikep : (Senin) Peşine düşerim დეგესხრიკეპ
Degetsosna : (Sana) Çarpacak დეგეცოსნა
Degetzva : Acıdı mı? დეგეწვა
Degetzvina : Yatırsaydın (bağana degetzvina) დეგეწვინა
Degetzvis : Acır, acırsın დეგეწვის
Degetzya : Sana yetişti mi? დეგეწია
Degleca : Sökecekti დეგლეჯა
Degvelepayka : (Bizimle de) Konuştu (çvens degvelepayka) დეგველეპაიკა
Degvemarta : (Bize) Ne iş oldu, başımıza ne iş geldi (es ra degvemarta) დეგვემართა
Dehesaba : Hesaplasaymış დეჰესაბა
Dehetkeba : Patlar (im ayakkabebit pehebi dehetkeba) დეხეთქება
Deehmare : Yardım et დეეხმარე
Dehmareba : Yardım eder დეხმარება
Dehmaros : Yardım etsin დეხმაროს
Dehsen-e : Dokunma დეხსენ-ე
Dejğarta : Ses çıkaraka yere çarptı, düştü (cirşi dejğarta) დეჟღართა
Dekvirinebya : (O onu) Bağırttırmıştı დეყვირინებია
Delapayke : Konuş (küs durma anlamında da kullanılır) დელაპაიკე
Demarta : Bir şey, bir hal oldu (Ra demarta : Ne oldu, başına ne geldi (degemarta, dememarta, dammartes, dumartniya, …) დემართა
Demarta : Oldu, acayip iş oldu (tzrevla thileb ibreti demarta) დემართა
Demeganda : Dikecektim დემეგანდა
Demehevbucgi : Tüylerim diken diken oldu (mes demehevbucgi) (acare) დემეხევბუჯგი
Demehmare : (Bana) Yardım et დემეხმარე
Demekra : (Üzerime) Döküldü დემეყრა
Demekranda : Ekleyecektim, katacaktım, (imas beri demekranda : ihtiyarı onunla katacaktım) დემეკრანდა
Demelapaykos : (Benimle) Konuşsun დემელაპაიკოს
Demelya : Bitti, tükendi (putzay mkonda imanas demelya) დემელია
Dememhliyosna : Üzerime yıkılacak, çökecek (zedda dememhliyosna) დემემხლიიოსნა
Demenahya : Görseydim (ver devnahe, dunahyan, deynahos, diminaha, digvinaha, …) დემენახია
Demephobota : (Bana) tırmanırdı (memebğata : bana tırmandı, yapıştı) დემეფხობოტა
Demeshrika : Peşime düştü (dzağlma demeshrika : köpek peşime düştü) (gveshrika : peşimize düştü) დემესცრიკა
Demeshrikep : Peşime düşürsin დემესხრიკეპ
Demetsa : (Bana) Çarptı დემეცა
Demetsosna : (Bana) Çarpacak დემეცოსნა
Demetzva : Acıdı (guli demetzva : kalbim acıdı) დემეწვა
Demetzya : Yetişti დემეწია
Demetzyosna : (Bana) Yetişecek დემეწიოსნა
Deputa : Duman oldu (katsma deputa) დეპუტა
Dergi : Büyük turşu küpü დერგი
Deridebyan : Sakınıyorlar დერიდებიან
Desaba : Sahip çıksaydı დესაბა
Desabe : Sahip çık (Desaba, desabos, ver devesavebi, devesavebit, desabet, ardesaba, …) დესაბე
Desabes : Sahip çıksalardı დესაბეს
Desabona : Sahip çıkacaksın დესაბონა
Desabosna : Sahip çıkacakდესაბოსნა
Deshrikep : Peşine koşarsın დესხრიკეპ
Deshrikep : Peşine koşarsın დესხრიკეპ
Deshrikeps : Peşine koşarsın დესხრიკეპს
Desrğra : Ayağıyla ezip çiğnemek დესრღრა
Detaka : (İnek) Boynuzuyla vurdu (dzroham detaka)დეტაკა
Dedamtili : Kaynana დედამთილი
Detko : Belli oldu დეტყო
Detkoba : Belli olur (ver vitkobdi : anlayamıyordum) დეტყობა
Devahmerebi : Yardım ederim დევეხმარები
Devbane : Yıkandım (bağnebis tani devbay) დევბანე
Devbanona : Yıkanacağım დევბანონა
Devbay : Yıkandım (tani devbay) დევბაი
Devbnide : Bayıldım დევბნიდე
Devbuhe : Büküldüm, yürüyemez oldum დევბუხე
Devçev : Boğuldum (mağazaşi az kala devçev) დევჩევ
Devçi : Boğuldum (karebi gağet devçi) დევჩი
Devdzine : Uyudum დევძინე
Devehmare : Yardım ettim დევეხმარე
Deveptziyale : Asıldım (heze deveptziyale : Ağaca asıldım) დევეპწიიალე
Deveptziyale : Asıldım (heze deveptziyale) დევეპწიიალე
Deveshrike : Peşine düştüm დევესხრიკე
Deveshrikep : Koşarım, peşine düşerim დევესხრიკეპ
Devhruke : Kavruldum დევხრუკე
Devhruket : Kavrulduk დევხრუკეთ
Devkavkvi : Eğilirim დევკავკვი
Devkave : Yakaladım დევკავე
Devmale : Gizlendim დევმალე
Devmalo : Gizleneyim დევმალო
Devmuhlav : Diz üstü otururum (ravay devmuhlav : Diz üstü nasıl otururum, mümkün değil anlamında) დევმუხლავ
Devnahe : Gördüm დევნახე
Devnişne : Nişanladım (is gogo devnişne : o kızı nişanladım) დევნიშნე
Devshapre : Dizlerim tutuldu yürüyemez oldum დევსხაპრე
Devsvene, gevsvene : Dinlendim დევსვენე , გევსვენე
Devsvenona, gevsvenona : Dinleneceğim დევსვენონა , გევსვენონა
Devtzke : Başladım დევწყე
Devtzkona : Başlayacağım დევწყონა
Dey(b)ğlaza : Çatladı (es kanam ase dey(b)ğlaza)
Deyara : Dolaştı, gezdi (kana deyara şin ise amovda im ğames mokta berma) დეიარა
Deybada : Doğurdu დეიბადა
Deybados : Doğursun (deybadosda ise mamistan tzeva) დეიბადოს
Deybanden : Dağıldılar დეიბანდენ
Deybane : Yıkan დეიბანე
Deybanona : Yıkanacaksın დეიბანონა
Deybanos : Yıkansın დეიბანოს
Deybanosna : Yıkanacak დეიბანოსნა
Deybanven : Yıkanırlar (bağnebi rasoy deybanven : çocuklar nasıl yıkanırlar) დეიბანვენ
Deybay : Yıkan დეიბაი
Deybğunkva : Eğildi დეიბღუნკვა
Deybnida : Bayıldı დეიბნიდა
Deybubğa : Büzüştü, büzüldü დეიბუბღა
Deybubğva : Büzüştü, buruştu დეიბუბღვა
Deybulğbulvis : (Tersine geri) Bükülür, buruşur დეიბულღვის
Deyceta : (İnek) Boynuzuyla vurdu (Acare) დეიჭეტა
Deyço : Boğuldu (azkala deyço) დეიჩო
Deyçobi : Boğulursun დეიჩობი
Deyçoboden : Boğulurlardı (ar deyçoben) დეიჩობოდენ
Deyda : Teyze (Kobuleti lehçesi) დეიდა
Deydzaha : Çağırdı (çemi tavi deydzaha : beni çağırdı) (Yusupam zeyden ratsha gududzaha megrem) დეიძახა
Deydzina : Uyudu დეიძინა
Deydzine : Uyudun დეიძინე
Deyhruka : Kavruldu დეიხრუკა
Deyhruket : Kavruldunuz (Sitshizgan devhruket : sıcaktan kavrulduk) დეიხრუკეთ
Deyhrukven : Kavrulurlar დეიხრუკვენ
Deyjdumla : (Önüne) Otutturdu (tzin deyjdumla, şajdumla unyas dohtorze tzeykvana) დეიჟდუმლა
Deykakva : Eğildi დეიკაკვა
Deykarka : Kayboldu (Bağanam deykarka) დეიკარქა
Deykarkvis : Kaybolur დეიკარქვის
Deykava : Yakaladı (may amat ar deykavebdes) დეიკავა
Deykave : Yakala, yakaladın დეიკავე
Deykaves : Yakaladılar დეიკავეს
Deykeneba : Durdurulmaz (ik ar deykeneba) დეიყენება
Deyliya : Bitti დეილიია
Deymaka : Hamile kaldı დეიმაკა
Deymala : Saklandı დეიმალა
Deymale : Gizlen დეიმალე
Deymalet : Gizlenin დეიმალეთ
Deymalos : Saklansın დეიმალოს
Deymalosna : Gizlenecek, saklanacak დეიმალოსნა
Deymalven : Gizlenirler დეიმალვენ
Deymduğra : Yandı, haşlandı დეიმდუღრა
Deymgzava : Benzedi დეიმგზავა
Deynahe : Gördün (şen deynahe) დეინახე ?
Deynahes : Gördüler დეინახეს
Deynahon : Görsünler (ukaloba raper ari ahla deynahon) დეინახონ
Deynahos : Görsün დეინახოს
Deyngra : Yıkıldı, bozuldu დეინგერა
Deynişna : Nişanladı დეინიშნა
Deynişnes: Nişanladılar დეინიშნეს
Deynişven : Nişanlarlar დეინიშვენ
Deypitsa : Yemin etti დეიფიცა
Deypitse : Yemin et დეიფიცე
Deyputzvis : Pislenir, toz olur, üzerini toz tutar დეიპუწვის
Deysvena, geysvena : Dinlendi დეისვენა , გეისვენა
Deysvene, geysvene : Dinlen დეისვენე , დეისვენე
Deysvenona : Dinleneceksin დეისვენონა
Deytevt : Bırakır mısınız? (şin tkven raper deytevt) დეიტევთ
Deytrinka : Bir tarafa eğildi, ağır bastı (çeytrinka) დეიტრინკა
Deytzke : Başla დეიწყე
Deytzkeb : Başlarsın დეიწყებ
Deytzkona : Başlayacaksın დეიწყონა
Deytzkosna : Başlayacak დეიწყოსნა
Deytzripina : Çığlık attı დეიწრიპინა
Deytzripinavs : Çığlık atar დეიწრიპინავს
Deytzva : Yandı დეიწვა
Deymgzavsa : Benzedi (es bağanam vis deymgzavsa : bu çocuk kime benzedi) დეიმგზავსა
Dganan : Duruyorlar დგანან
Dgas : Duruyor (tvalis tzin mdgas) დგას
Dgeba : Duruyor (ver dgeboda) დგება
Dğe : Gün დღე
Dğes : Bugün დღეს
Dğeyt : Gündüz-ün (dğeyt mev dgebi) დღეით
Didi-ya-ari : Büyük mü? დიდი-ია-არი
Didvani : Büyük (didvani aryan : Büyükler) დიდვანი
Digecereps : (Sana) İnanır mı? დიგიჯერებს
Digibujda : Uyuştu mu? დიგიბუჟდა
Digicera : (Sana) İnandı mı? დიგიჯერა
Digidzahe : (Seni) Çağırdım დიგიძახე
Digidzahes : (Seni) Çağırdılar დიგიძახეს
Digiketso : (Sana) Katlayayım დიგიკეცო
Digikpvevya : Öğütmüşsün (ramdeni digikpvevya) დიგიქფვევია
Digilevyan : Bitirmişsiniz, tüketmişsiniz დიგილევიან
Digimalya : Saklamışsın დიგიმალია
Diginaha : (Seni) Gördü დიგინახა
Diginahes : (Seni) Gördüler დიგინახეს
Digiriga : (Size, sana) Dağıttı, böldü (Gigiriga) დიგირიგა
Digishriyalda : Kaydı (pehma digishriyalda) დიგისხრიიალდა
Digisistores : Düzelttiler, doğruttular (zamtari raper digisistores) დიგისისტორეს
Digitsada : (Seni) Bekledi დიგიცადა
Digitsado : (Seni) Bekleyeyim დიგიცადო
Digitsados : (Seni) Beklesin დიგიცადოს
Digitsadotna : (Seni) Bekleyeceğiz დიგიცადოთნა
Digitzero : (Ben sana) Yazayım დიგიწერო
Digitzerosna : (Sana) Yazacak დიგიწეროსნა
Digviceres : (Bize) İnandılar დიგვიჯერეს
Digvicerosna : (Bize) İnanacak დიგვიჯეროსნა
Digvidga : (Bize) Kurdu დიგვიდგა
Digvidges : Kurdular (Sopra digvidges) დიგვიდგეს
Digvidzahebs : (Bizi) Çağırır დიგვიძახებს
Digvidzahes : (Bizi) Çağırdılar დიგვიძახეს
Digvidzahosna : (Bizi) Çağırıcak დიგვიძახოსნა
Digvinaha : (Bizi) Gördü დიგვინახა
Digvinahes : (Bizi) Gödüler დიგვინახეს
Digviriga : Dağıttı დიგვირიგა
Digvirigosna : Dağıtacak დიგვირიგოსნა
Digvitsada : (Bizi) Bekledi (ar digvitsada : beklemedi ) დიგვიცადა
Digvitsades : (Bizi) Beklediler დიგვიცადეს
Digvitsados : (Bizi o) Beklesin დიგვიცადოს
Digvitzera : (O bize) Yazdı დიგვიწერა
Digvitzeros : (Bize) yazsın დიგვიწეროს
Digvitzerosna : (Bize) Yazacak დიგვიწეროსნა
Dikvikra : (Önümüze) döktü (tzin thili dikvikra es garçiyet vo tkva, hom ver dikvikris) დიყვიყრა
Dila : Sabah დილა
Dilaze : Sabahleyin (dilaze mohval ertat tzevalt) დილას
Dilas memre : Sabahtan sonra დილას მემერე
Dilas ukan : Sabahtan sonra დილას უკან
Dimibujda : Uyuştu (helma dimibujda : elim uyuştu) (mibujdeba : uyuşuyor) დიმიბუჟდა
Dimicera : (Bana) İnandı დიმიჯერა
Dimicereps : (Bana) İnanır დიმიჯერებს
Dimiceros : İnansın (bana) დიმიჯეროს
Dimidingle : (Beni) Dinle (midinglos, midingleben, gamomidingle, midinglebs, midingleb, gidingleb, midingle, ardigidinglebs, urudinglebs, dudingle, … ) დიმიდინგლე
Dimidzahe : (Beni de) Çağır დიმიძახე
Dimidzahes : (Beni de) Çağırdılar დიმიძახეს
Dimidzahosna : (Beni) Çağıracak (sahlidan dimidzahosna: beni evden çağıracak) დიმიძახოსნა
Dimiketse : (Bana) Katla დიმიკეცე
Dimigktsiyes : (Bana ait olan şeyi) Döktüler (tzkali dimigktsiyes) დიმიგქციიეს
Dimigviyanda : Geç oldu, geciktim დიმიგვიიანდა
Dimikarkiya : Kaybetmişim დიმიკარქიია
Dimilevya : Bitirmişim, tüketmişim დიმილევია
Dimimalet : (Bana) Saklayın დიმიმალეთ
Dimimalya : Saklamışım დიმიმალია
Diminaha : (Beni) Gördü დიმინახა
Diminahes : (Beni) Gördüler დიმინახეს
Dimishlitta : Kaydı, pehma dimishlitta; ayağım kaydı (Acare) დიმისხლიტტა
Dimishriyalda : Kaydı (pehma dimishriyalda : Ayağım kaydı? დიმისხრიიალდა
Dimitsada : (Beni) Bekledi დიმიცადა
Dimitsade : (Beni) Bekle დიმიცადე
Dimitsadet : (Beni) Bekleyin დიმიცდეთ
Dimitsadon : (Beni) Beklesinler დიმიცადონ
Dimitsadononda : (Beni) Bekleyecekler დიმიცადონონდა
Dimitsados : (Beni) Beklesin დიმიცადოს
Dimitsadotna : (Beni) Bekleyecek misiniz? დიმიცადოთნა?
Dimitsurda : Kaydı (pehma dimitsurda)დიმიცურდა
Dimitzere : (Bana) Yaz დიმიწერე
Dimitzerosna : (Bana) Yazacak დიმიწეროსნა
Dine : Babaanne (misi dinemisi kopila) დინე
Dins : Kaçırıyor (delik olan bir şeyin sızdırması) დინს
Dobili : Süt kardeş (acare) დობილი
Dodopali : Gelin დოდოფალი
Dodopalay, tamardodopalay : Gelincik (hayvan) დოდოფaლაი
Dodzrahavs : Kötüler დოძრახავს
Donebya : İstiyormuş (imdeni yusupas rağat donebya) დონებია
Drangulay saati : Duvar saati, çalar saat დრანგულაი საათი
Drihvinay : İrice, uzun boylu iri yapılı (drihvinayebi) დრიხვინაი
Dro : Zaman დრო
Duba : Gölge დუბა
Dubanlay : Yıkamadan (dubanlay mubanlay ras icebyan) დუბანლაი
Dubartshniya : Taramış დუბარცხნიია
Dubava : Gölge yaptı (hem sahl dubava : ağaç eve gölge yaptı) დუბავა
Dubavebs : Gölge yapar დუბავებს
Dubavi : Gölge ol დუბავი
Dubğezya : Şikayet etmiş დუბღეზია
Dubmiyan : Bağlamışlar დუბმიიან
Dudgas : Kursun (bağnep supra dudgas : çocuklara sofra kursun) დუდგას
Dudgen : Kurdular (kortzilze millet supra dudgen) დუდგენ
Dudgit : Kurun დუდგით
Dudgmiya : Kurmuş (sacmeli şyan dudgmiya) დუდგმიია
Dudingle : (Onu) Dinle (vudingleb : dinliyorum, hoca vayzi iceba erti dudingle rayeb ambobs)დუდინგლე
Dudingleb : Dinlersin დუდინგლებ
Dudinglos : Dinlesin დუდინგლოს
Dudiya : Koymuş (es tapa ak vis dudiya) დუდიია
Dudzaha : Çağırdı (dimidzahosna, digidzahes, dimidzahes, dimidzahet, diğidzahet, digvidzaha, …) დუძახა
Dudzahe : (Onu) Çağır, seslen დუძახე
Dudzahes : (Onu) Çağırdılar დუძახეს
Dudzahet : (Onu) Çağırın დუძახეთ
Dudzahniyan : Çağırmışlar დუძახნიიან
Dudzahyan : (Onu) Çağırmışlar (ertmanep rayep udzahes) დუძახიან
Dudzledzya : Parçalamış (turas katami dudzledzya) დუძლეძია
Dugktsevyan : Dökmüşler დუგქცევიან
Duglecya : Sökmüş (ar duglecya) დუგლეჯია
Duugviya : Süpürmüş (sahli dugiya) დუუგვია
Duugviyanda : Gecikti, onun için geç oldu დუუგვიიანდა
Duğare : Kaynar, kaynamış (duğare tzkali) დუღარე
Duğobyan : Çevirmişler დუღობიან
Duğs, duhs : Kaynıyor (iduğa iduğa : kaynadı kaynadı) დუღს, დუხს
Duhoholobya : Yığmış (şvaşi duhoholobya : ortaya yığmış) დუხოხოლობია
Duhvevya : Sarmış დუხვევია
Dukales : (Ona) Kestiler (misi mamali dukales : kendi horozunu kestiler) დუკალეს
Dukaret : Kapatın (kari dukaret : kapıyı kapatın) დუყარეთ
Dukarkiyan : Kaybetmişler დუკარქიიან
Dukavya : Yakalamış დუკავია
Dukavyan : Yakalamışlar (ver dukavyan : yakalayamamışlar) დუკავიან
Dukenya : Durdurmuş დაყენია
Duklipevda : (Gözlerini) Açardı (duklipevda tvalep) (daklipos, duklepya, daklepven, …) დუყლიპევდა
Dukliyan : Kesmişler დუკლიიან
Dulevyan : Bitirmişler, tüketmişler დულევიან
Duliya : Bitirmiş, tüketmiş დულიია
Dulotset : (Ona) Dua edin (im kal suli dulotset) დულოცეთ
Dulpiya : Çürütmüş დულპიია
Dumal: (Ona) Saklarsın დუმალ
Dumales : (Onun şeyini) Sakladılar დუმალეს
Dumalet : Saklayın დუმალეთ
Dumalyan : Gizlemişler, saklamışlar დუმალიან
Dumate : Ekle დუმატე
Dumatos : Eklesin დუმატოს
Dunahvelsaven : (Hiç) Görmemiş gibi დუნახვეკლსავენ
Dunya hnisa : Uzun zamanın (dunya hnisa is kazuğebi çalpa) დუნია ხნისა
Dunyahan : Uzunca bir zaman (dunyahan dzvil eveli) დუნიახან
Dupenya : Sermiş (ise dupenya tvalebi rom) დუფენია
Dupenyan : Sermişler (sahlis zet simindi dupenyan: evin üstüne mısır sermişler) დუფენიან
Duphekya : Kazımış (bir şeyin üzerindeki bir şeyi kazımak)(davphike, duphike, (g)duphekya, daphekven, daphike, davphike, argimiphekya, ) დუფხეკია
Dupoyragebya : Dağıtmış (Acare) დუფოირაგებია
Dupretzyan : Yırtmışlar (dupretzyan ertmanep) დუფრეწიან
Dusğragniya : Ayağıyla ezmiş დუსღრაგნიია
Duskta datzkda : Patladı koptu დუსკტა დაწყდა
Dustavliya : Öğrenmiş (muradas dustavliya : murat öğrenmiş)
Dustavliyan : Öğrenmişler დუსტავლიიან
Duşliya : (O) Bozmuş (akavrobas duşliya) დუშლიია
Dutakuna : Çaldı, vurdu (gargani cir dutakuna) დუტაკუნა
Dutakunos : Vursun, çalsın (rom ar dutakunos rahat ver iks) დუტაკუნას
Dutesya : Ekmiş დუთესია
Dutevyan : Bırakmışlar (dedaberi şin dutevyan) დუწევიან
Dutiya : Bıraktı (bevri mirasi dutiya) დუტიია
Dutkepyan : Yapıştırmışlar დუტყეპიან
Dutsade : (Onu) Bekle დუცადე
Dutsados : (Onu) Beklesin დუცადოს
Dutsriya : Elemiş დუცრიია
Dutzavliya : Öğrenmiş დუწავკიია
Dutzkiya : Başlamış დუწყიია
Dutzvenya : Yatırmış დუწვენია
Dvaluray : Efelek otu. Mayhoş bir ottur. Lahana yemeklerine katılır. დვალურაი
Deymğliyava : Bağladı (kolları birbirine kilitlemek) (roton helebi deymğliyave kay arari ambobda dedeşeni) დეიმღლიიავვე
Damtzipteba : Olgunlaşır (shalebi cer ar damtzipebula) დამწიფთება
Dorpi : Törpü დორფი
Darbis : Kaçıyor (tayyibis boyne darbis garşi, erti imastan tzimiykvayt) დარბის
Dubugebs : Rahatsız eder (insansas sul dubugebs is) დუბუგებს
Dashana : Dökeceksin (memre is tzveni zed dashana) დასხანა
Dasapaykneli : Konuşulacak (dasapaykneli vinme arari sopelşi) დასაფაიკნელი
Detaka : Vurdu, boynuzladı (harma çem kal detaka, memre gyavharman çesula ik bğotavs, ar etakeba, shva vinmes etakeba, ar detakebs, …) დეტაკა
Dudgomlay : Durmadan (dudgomlay amosula) დუდუგომლაი
Deystavlos : Öğrensin (arvin ardeystavlos) დეისტავლოს
Debi : Kız kardeşler (çemi debi mosula) დები
Damadebya : Koydurdu (orcel damadebya) დამადებია
Digvinelet : Söndürün (es lamba erti digvineletda vidzinot) დიგვინელეთ
Dabğotven : Yolarlar, yırtarlar (şen nu gederdeba ahla movliyan kanyeb dabğotven) დაბღოტვენ
Dadebs : Koyar (dadebs gaahmebs agze) დადებს
Durça : Kaldı, unuttu veya başka bir sebeple size ait olan bir şeyin bir yerde kalması (katsi mokteba sahli mas durçeba, man shvas tzakveba) დურჩა
Davkça : Kaldı (çantam şin davkça hedav: çantamız evde kaldı gördün m?) დაქვჩა
Daraba : Biçilmiş tahta (darabayebidan vukurebdi gar) დარაბა
Deycera : İnandı დეიჯერა
Deshrika : Peşine düştü, kovaladı (topit deshrika, yaşaram sirbilit uknedan mutzra, silahi gamvartva helidan) დესხრიკა
Deybğoca : Bağırdı დეიბღოჭა
Datole : Ölç (davatole, dutolya, …) დატოლე
Damatole : (Benim üstümde, üstüme) Ölç (erti es moksovnili kazaği mzed damatole bevri mikniya tu ara) დამატოლე
Dekera : Yapıştı დეკერა
Dekres : Yapıştılar (dekres imaze ver hedav) დეკრეს
Datya : Bıraktı (şin datya) დატია
Dutyos : (Ona) Bıraksın (davtiyet, dutevya, datye, ar datyo, datyon, visda dutyos, …) დუტიოს
Daya : Baldız (Eşin kız kardeşi) დაია
Deyharca : Harcandı, ziyan oldu (degveharca, daharces, daharcula, duharcinyan , davharce, demeharca, …) დეიხარჯა
Dağunka : (Yün) Didti (es matkli ert tveze vdağunkav) დაღუნკა
Deyplata : Koptu, ayrıldı (ise ğvari ikna rom, moskta tzevda mitzam, deyplata kanyebma, moplata tzeyğo mitza) დეიპლატა
Dagvanahya : (Bize) Gösterdi (çven ar dagvanahya, şen raper duhede, rames ar gebneva) დაგვანახია
Deşlipa : Soyuldu (helebi deşlipa:elleri soyuldu) დეშლიპა
Dimitzikniya : Çekmişim, uzarat bir şeyi çekmek (dutzikniya, datzika, dutzikniya, ver dimitzikniya, …) დიმიწიკნიია
Dapitsuli : Yeminli (dapitsuli iko gelini, dedamtil bevri hali mutzriya) დაფიცული
Dampalo : Çürük, çürük hale gelmiş (şeni dampalo kalo) დამპალო
Dusagrniya : Ezmiş, çiğnemiş (hatip çemi bostani dusagrniya) დუსაგრნიია
Daphavsebula : Bozulmuş, kırılmış, dökülmüş, viran olmuş დაფხავსებულა
Dutzkvedya : Koparmış (vintshas dutzkvedya) დუწყვედია
Dehviya : (Ona) Sardı (bağanas klat dehviyen putkarebma, dahvevla, demehviya, gedemehviya, gedehvevyan, …) დეხვიია
Danahyos : Göstersin (im gaşlepil danahyos gemo çvenebi raper ar yan, dunahya, davanahye, damanahya, danahya, deynahos, devnahe, diminahes, digvinahes, dagvanahyes, …) დანახიოს
Dasaburveli : Kapak (kardalas dasaburveli dabure) დასაბურველი
Datesili : Ekili (datese, davtese, dutesyan, davteset, dateset, datesos, dimiteset, …) დათესილი
Dapumpla : Tüylendirdi, pamuklandırdı (megk ar dapumplo) დაპუმპლა
Dutzkiya : Ölçmüş (piramdi dutzkiya) დუწყიია
Damtzipebula : Olgunlaşmış meyve vs. დამწიფებულა
Damtzipda : Olgunlaşmış დამწიფდა
Dutsurtshlet : Hazırladınız, hazırlayın, dizin, dizdiniz, doldurdunuz. Olumsuzluk anlamında hazır olmayan bir işe birini davet etmek, çağırmak (ortaluği dutsurtshlet, emyağas dudzahes) დუცურცხლეთ
Dacklitevden : Ezerlerdi (ckliyan) დაღყლიტევდენ
Daklapavs : Yutar (imas daklapavs klat) დაყლაპავს
Dupatunebde : Vursam, sevmek amacıyla sırtına vurmak (ik viknebode dupatunebde dzrugze) დუფათუნებდე
Degemgvanos : (Sana) Benzesin დეგემგვანოს
Deetziya : Yetişti დეეწია
Dadzlidzes : Parçaladılar, paramparça ettiler (i ra dadzlidzes turebma) დათლითეს
Deyğile : Çek, kilitle, kapat (pontuli deyğile tavşi ckava mogivdes: pantolonun fermuarını kilitle aklın başına gelsin) დეიღილე
Digidga : Durdu, hareket etmiyor (tvali digidga) დიგიდგა
Damakenkiye : Hızlı hızlı eğdirdin, büktürdün, üstün körü yaptırdın (lotsva damakenkiye) დამაკენკიე
Deyhvevs : Sarar (mesala kendi elini kişinin bir bezle sarması) დეიხვევს
Dasadgmeli : Basılacak yer, basamak (çven kutheydan amosavali gza arari, peh dasagmeli yeri arari) დასადგმელი
Dasadgomi : (Ayak) Basacak yer დასადგომი
Damtlima : Sayıklamışım, uyumuşum (ar damtlima) დამთლიმა
Dabğotes : Yondular, yırttılar parkaklarıyla tırnaklarıyla temizlediler დაბღოტეს
Deebasta : Bağlanacak, takılacak დეებასთა
Deba : Bağlandı, takıldı დება
Deebana : Bağlayacaktı დეებანა
Degekrebyan : Üstüne yığılarlar (padias bağnebi dilaze movlen degekrebyan) დეგეყრებიან
Davtshat : Yıkayalım (davtshat ornavem rayknemba megekreba helze) დავცხათ
Dushmiya : (Yemek) Koymuş, dökmüş დუსხმია
Deekrebyan : (Üzerine) Dökülür, yıkılır (i sahli imat zed dekreba) დეეყრებიან
Datiruli : Paslı (datiruli araba uğiya) დათირული
Davahevye : Biçtirdim (pthmelayebi davahevye) დავახევიე
Dahevye : Biçtir (dahevyos, davahevyet, dahevyos, damahevye, …) დახევიე
Dagahuro : (Üzerini) örteyim (damahure, dahuret, damahuret, ar damahuro, …) დაგახურო
Deyşmite : Sümkür (devşmite, mevşmite, …) დეიშმიტე
Dazmana : Ölçtü
Dushlitta : Kaydı (dushlitta pehma)
Dutityes : (Parmakla) İşaret ettiler (gza akidanda garunyona ve kvela dğes yaşaras dutityes) დუთითიეს
Dazyanda : Ziyan, zayi oldu (daazyanes, dazyanebula, daazyana, azyanebs, …) დაზიანდა
Dazyandeba : Ziyan olur (nu dazyandes) დაზიანდება
Damdzinebya : Uyumuşum, olduğumu yerde uykuya dalmışım, uyuya kalmışım დამძინებია
Dagabeçebs : (Seni) Korkutur (damabeçes, damabeça, dagvabeça, dabeçebula, dabiçen, …) დაგაბეჩებს
Devşmito : Sümküreyim ( tshviri devşmito, deyşmita, devşmite, deyşmite, …) დევშმიტო
Demgvaneba : Benzer (vis demgvane) დემგვანება
Demgvana : Benzedi დემგვანა
Deykarkos : Kaybolsun (atzrom deykarkos) დეიკარქოს
Deymshra : Devrildi, kayarak yıkıldı (mes ram deymshra vo davbeşti) დეიმსხრა
Drami : Çok az anlamında (ert drami tzusmiya) დრამი
Deysapne : Sabunla (heli deysapne) დეისაპნე
Dimikaren : (Bana da) Yemek vb şey Koydular, döktüler (me ar makayna dimikarot) დიმიყარენ
Dutzklapya : Çok az yemiş, tadına bakmış sadece (ertimciği dutzklapya tzesula sakmeşi rame ar ucamya) დუწკლაპია
Deybatona : Sahip çıktı (berma rom mokta maşin deybatona) დეიბატონა
Dape: Böy, yar (davape, dapos, davapet, …) დაპე
Dapo : Böldü, yardı (şişebi dapo: odunları yardı) დაპო
Dğlezva : Yırttırma, hava atma (ahla imis dğlezva iseyre) დღლეზვა
Deyparça : Parçalandı, param parça oldu (deyparçes arabaşi: arabada paramparça oldular) დეიფარჩა
Daparçula : Parça parça olmuş ფაფარჩულა
Deyparçula : Parça parça oldu დეიფარჩულა
Daparçes : Parçaladılar (dzağlebma kata daparçes) დაფარჩეს
Dulegeblay : Silip süpürmeden (sahlis dulegeblay magk ras zihar) დულეგებლაი
Dakpina : Isırdı (ram dakpina) დაკპინა
Dautona, dautonda : Ütüleyeceksin (dautos, daute, dautav, …) დაუთონა, დაუთონდა
Dasakreli : Dökülecek (cer thileb gubre dasakreli gvak) დასყრელი
Dasareki : Silkelenecek halde, durumda (is dasarekiya) დასარეკი
Daskda : Patladı (klat daskda) დასქდა
Davakenye : Durdurdum (kata kari kuthes davakenye cuvalşi) დავატენიე
Donebya : İstiyormuş (rat donebya: ne istiyormuş) დონებია
Davkripe : Topladım (davkripe polis mive) დავკრიფე
Delaparika : (Onunla) Konuştu (ar delaparika) დელაპარიკა
Davangrevye : Bozdurdum დავანგრევიე
Diginahon : Görsünler (ar vin ar diginahon: kimse görmesin) დიგინახონ
Danahva : Görme (mes minda danahva) დანახვა
Darçeboda : Kalırdı (utzvela ert saati ar darçeboda) დარჩებოდა
Daabares : Tembihlediler დააბარეს
Demetzika : (Beni) Çekti (demetzika ase) დემეწიკა
Deytzitzen : Uzadılar (eytzitzen, eytzitza, …) დეიწიწწენ
Daalpen : Çürütürler (daalpa, daalpes, …) დაალპენ
Dasakeri, şasarekeri : Dikilecek (es etegluği dasakeriya) დასაკერი, შასარეკერი
Dagatehavs : Kırar (dagatehavs tshvir buk şin movdes mamaşenma) დაგატეხავს
Davatzko : Dizeyim veya yerine göre başlatayım (hase davatzko vambop) დავაწყო
Davkri : Dökerim (memre nalyaşi davkridit shalep damtzipteboda) დავყრი
Damtzipteboda : Olgunlaşırdı დამწიფთებოდა
Devetzevi : Yetişirim (uknidan me devetzevi) დევეწევი
Deehmara : Yardım etti (nametari ar deehmara) დეეხმარა
Datakebula : Boynuzlanmış (imnayri datakebula rom, kali ron loginşi devnahe ktari megona) დატაკებულა
Digvinahya : Görmüşüs (ar digvinahya çven) დიგვინახია
Dimilya : Bitirdi, tüketti (isis tu ar dimilya) დიმილია
Dalye : Bitir, tüket (ase male raper dalye) დალიე
Dutaka : Boynuzladı (lutpis dutaka şav harma) დუტაკა
Dutakya : Boynuzlamış (kali bevri dutakya, çevli gyavrharman bğotavs hari) დუტაკია
Damarta : Bir şey yaptı დამართა
Deemarta : Bir şey oldu (bağanas biremedeni ratsha deemerta) დეემართა
Damartavs : Bir şey yapar (ratshas damartasv artvi helidan bağanas, memre mamaşeni gigihersteba, rame ar damartavs) დამართავს
Degetsada : Bekleseydin (ar degetsadniya) დეგეცადა
Dakortzileba : Evlendirme işi დაკორწილება
Daakortzile : Evlendir დააკორწილე
Dacengebya : Benzemiş (Acare) დაჯანგებია
Dacvage : Benzet დაჯვაგე
Dacvagebe : Benzettin (Acare) დაჯვაგებე
Debğaceba : Sarılarak tırmanır (kurdzeni mistatlay debğaceba) დაბღაჭება
Daphukta : Ürktü (helidan mhobom ranayreb dimiphukta, kayitavidan çavarda) დაფხუკტა
Detiya : Sığdı (ik raper detiya) დეტია
Dathilnarebma : (dathilnarebma geycra klat) დათხილნარებმა
Dalakaypeps : Konuşturur (ik vin dalakaypeps) (Acare) დალაკაიპეპს
Deemğreva : Bulanır (tzkali deemğreva) დეემღრევა
Dimilpes : Çürüttüler (dimilpes klat çiçegebi) დიმილპეს
Diney : Anneanne (şhlaka dinem tkva) დინეი
Dasalagebeli : Yerleştirilecek, paklanacak, evlendirilecek kaç çocuğun var anlamında da kullanılır (dasalagebeli ramitgkavs bağana) დასალაგებელი
Dadzğvav : Ödersin დაძღვავ
Davadzğvav : Öderim (ebbedi ver davadzğvav) დავაძღვავ
Dememukra : Üzerime yürüdü, üzerime geldi (me rom is vuthare, rizam me dememukra) დემემუქრა
Dartkmevniye : Açtır, vurdur, telefon ettirmek anlamında (teleponi dartkmevniye, teleponi durtka, davartkmevniye, …) დარტყმევნიე
Datzkevlili : Beddualı (dedamis bevri dutzkevliya is annesi onu çok beddua etmiş) დაწყევლილი
Datzkivla : Beddua etti დაწყივლა
Deyçorçhlis : Coşar, bol boş ürün-meyve verir (çem natkvamsaven knebodes deyçorçhlida maşin) დეიჩორჩხლის
Daaskvi : Vur (çakucit daaskvi zed) დაასკვი
Dağamebyosna : Akşam ettirecek დაღამებიოსნა
Dakrica : Dişlerini ortaya çıkardı, dişlerini gıcırdatarak sıkmak (ar dakrico kbilebi) დაკრიჭა
Datotven : Yolarlar, elleriyle toplayıp bir şey bırakmamak (baleb ahla turkebi datotven) (Acare) დატოტვენ
Davavle : Sudan geçirdim, son duralamayı yaptım დავავლე
Deva : İner, çöker, mesela yeni kurulan turşunun ileriki günlerde çökmesi, oturması დევა
Davagiray : Yiğit, cesur დავაგირაი
Dagrihet : Bükün, eğin, kıvırın (dagrihon, dagriha, …) დაგრიხეთ
Davbaskavt: Bakılarız (peynir baskılamak, dabaske, davbaske, dubaskiya, …)
Dagvsves: Sürüklediler, getirdiler (bağnebma çveni tabi istabulşi dagvsves)
Dakvimda : Koktu
Dekeres: Dökmüşlerdi
Darbebdit: Koşuyordunuz (sopelşi bağnobaşi darbebdit tovlşi)
Daamgvale : Yuvarlat
Deypapra: Tutuştu, acı biber yemekle oluşan ağızdaki yanma (piri diypapra, devpapre, …)
Deybruhla : Bağdaç kurdu (deybruhla dajda igze)
Drobli : Salya (bağanas kbilebi amuvdesna droblebi modis pridan)
Dambali : Yumuşatılmış
Dahohna : Öğüttü (puri dahohna cama)
Daajdumla : Oturttu (mutvahşi mana daajdumlona)
Deyriges : Paylaştılar
Datzebuli: Yapışmış (ase pisobidan zed datzebuli)
Duymzevira: Şikayet etti